Par i mi synied Arglwydd Ner
Par imi wybod Arglwydd Nêr

(Salm XXXIX.4-8. Byrdra bywyd.)
Par imi wybod, Arglwydd Nêr,
  Pa amser gaf îs nen;
Rifedi 'nyddiau yn y byd,
  A phryd y dont i ben.

Fel lled fy llaw
    yw'm hoes i gyd,
  Bèr iawn o'r cryd i'r bedd;
A gwagedd oll yw pob dyn byw,
  Er gwyched yw ei wedd.

Llwyr ofer yw ei drafferth faith,
  A dyfal waith ei law;
Fe dyrra olud fwy na mwy,
  Na gŵyr i bwy y daw.


Na âd im' mwyach roddi 'mryd,
  Ar bethau'r byd, O Dduw;
O'm holl gamweddau gwared fi,
  Can's ti fy ngobaith yw.
Cas. o Psalmau a Hymnau (Daniel Rees) 1831

            - - - - -

Par i mi synied, Arglwydd Ner,
  Pa amser gaf is nen;
Sef rhif fy nyddiau yn y byd,
  A phryd y dont i ben.

Fy oes nid yw ond lled fy llaw,
  Ber iawn o'r cryd i'r bedd;
A gwagedd oll yw pob dyn byw,
  Er gwyched yw ei wedd.

Llwyr ofer yw ei drafferth faith,
  A dyfol waith ei law;
Fe dyrra olud fwy na mwy,
  Na gŵyr i bwy y daw.



Na ad im' mwyach roi fy mryd,
  Ar bethau'r byd, O Dduw;
Ac o'm camweddau gwared fi:
  Tydi fy ngobaith yw.



Cas. o Salmau a Hymnau (Daniel Rees) 1837

[Mesur: MC 8686]

(Psalm 39:4-8. The brevity of life.)
Cause me to know, Sovereign Lord,
  What time I have below the sky;
To count my days in the world,
  And whent they shall come to an end.

Like the span of my hand
    is my lifespan altogether,
  Very short from the cradle to the grave;
And all vanity is every living man,
  Despite how brilliant is his countenance.

Completely useless is his vast trouble,
  And the diligent work of his hand;
He piles up more and more wealth,
  He knows not to whom it will come.


Do not let me put my mind any longer,
  On the things of the world, O God;
From all my transgressions deliver me,
  Since 'tis thou who art my hope.

 
                 - - - - -

Cause me to realize, Sovereign Lord,
  What time I have under the sky;
That is the number of my days in the world,
  And when they will come to an end.

My age is only my hand's breadth,
  Very short from the cradle to the grave;
And all emptiness is every living man,
  Despite how brilliant is his countenance.

Completely vain is his extensive trouble,
  And the devoted work of his hand;
He piles up wealth more and more,
  He knows not to whom it will come.



Let me no longer put my mind
  On the things of this world, O God;
And from my mistakes deliver me:
  'Tis thou wjp art my hope.



tr. 2016,25 Richard B Gillion
(PSAL. XXXIX.)
4 Lord, let me know my term of days,
    how soon my life will end;
  The num'rous train of ills disclose,
    which this frail state attend,

5 My life, thou know'st, is but a span,
    a cypher sums my years;
  And ev'ry man, in best estate,
    but vanity appears.

6 Man like a shadow vainly walks,
    with fruitless cares oppressed;
  He heaps up. wealth, but cannot tell
    by whom 'twill be possessed.

7 Why then should I on worthless toys
    with anxious care attend!
  On thee alone my steadfast hope
    shall ever, Lord, depend.

8 Forgive my sins, nor let me scorned
    by foolish sinners be;
9 For I was dumb, and murmured not,
    because 'twas done by thee.
 
              - - - - -

4 Lord, let me know my term of days,
    how soon my life will end;
  The num'rous train of ills disclose,
    which this frail state attend,

5 My life, thou know'st, is but a span,
    a cypher sums my years;
  And ev'ry man, in best estate,
    but vanity appears.

6 Man like a shadow vainly walks,
    with fruitless cares oppressed;
  He heaps up. wealth, but cannot tell
    by whom 'twill be possessed.

7 Why then should I on worthless toys
    with anxious care attend!
  On thee alone my steadfast hope
    shall ever, Lord, depend.

8 Forgive my sins, nor let me scorned
    by foolish sinners be;
9 For I was dumb, and murmured not,
    because 'twas done by thee.
N Tate & N Brady
A New Version of the Psalms of David in Metre 1696
The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~