Pan clywo'r Indiaid
draw am loes
Creawdwr nefoedd ar y groes,
Rhinweddau hyfryd marwol glwy'
Fydd sylwedd eu caniadau hwy.
O! na foed ardal
cyn b'o hir,
O'r dwyrain draw i'r deheu dir,
Na byddo'r iachawdwriaeth ddrud
Yn llanw cỳrau 'rhai'n i gyd.
Boed Iesu â'i annherfynol stôr
Yn llanw'r tir, yn llanw'r môr,
Ei ddoniau maith, a'i gariad drud,
Yn sylfaen cysur
pawb o'r byd.
De'wch, addewidion, de'wch yn awr,
Dihidlwch eich trysorau i lawr;
Myrddiynau ar fyrddiynau sydd
Yn disgwyl am eich boreu ddydd.
William Williams 1717-91Ffarwel Weledig 1763
Tonau [MH 8888]: gwelir: De'wch addewidion de'wch yn awr Fe dalodd Iesu'r dyled drud O na foed ardal cyn bo hir |
When the distant Indians
hear about the anguish
Of heaven's Creator on the cross,
The delightful wonders of a mortal wound
Shall be the theme of their songs.
O that there would be no
region before long,
From the far East to the southern land,
Without the costly salvation
Flooding all its corners!
May Jesus with his infinite store be
Flooding the land, flooding the sea,
His vast gifts, and his costly love,
The foundation stone of the comfort
of everyone of the world.
Come, ye promises, come ye now,
Drip down your treasure;
Myriads upon myriads are
Waiting for your morn of day.
tr. 2016 Richard B Gillion
|
|