Oruchel Lywydd nef a llawr,
Rhown i Ti fyth fawrhad;
Ti sydd anfeidrol nerthol Nêr,
Ac annwyl dyner Dad;
Tad Tragwyddoldeb,
Tad pob dawn
Yn rasol gawn
trwy'n hoes i gyd;
Mae calon Tad tu ôl i'r fraich
Sy'n cynnal baich y byd.
Tad holl angylion
nefoedd fry,
A llu tylywthau'r llawr:
Tadolaeth ydyw gryn a gwres
Y fynwes ddwyfol fawr;
Meddyliau hedd a lifa i maes
Ohoni'n ras i'n daear ni;
Aeth llanw cariad
tadol Iôr
Yn fôr dros Galfari!
Mae'n Dad sy'n hoffi maddau bai
I'r euog rai yn rhad,
Dilea bob halogrwydd blin
Trwy rin y dwyfol waed;
Mae'n cydymdeimlo gyda'r gwan,
Fe'i deil i'r lan er pob ryw loes;
Gwna'r brwnt yn lân
a'r gwan yn gryf -
Yn gryf o dan y groes.
John Hughes (Glanystwyth) 1842-1902
Tonau [8686.8886]: |
Supreme Governor of heaven and earth,
We render to Thee forever majesty;
Thou art an immeasurable, strong Lord,
And a dear, tender Father;
The Father of Eternity,
the Father of every gift
Which graciously we have
throughout all our life;
The Father's heart is behind the arm
Which supports the burden of the world.
The Father of all the angels
of heaven above,
And a host of tribes of earth below:
Fatherhood is the thrust and heat
Of the great divine breast;
Thoughts of peace shall flow out
Of it as grace to our earth;
A flood of the love of the
Fatherly Master went
As a sea over Calvary!
It is our Father who loves to forgive fault
For the guilty one freely,
Deleting every wearying defilement
Through the merit of the divine blood;
He sympathises with the weak,
He will hold up despite every kind of pang;
He will make the dirty clean
and the weak strong -
Strong under his cross.
tr. 2015 Richard B Gillion
|
|