O'r holl fendithion ga'dd y byd,
Wel dyma'r fwyaf un i gyd;
I'm Iesu ei hun
Dros aflan ddyn roi'i fywyd pur.
Wel, f'enaid, bellach dos yn mlaen,
Nac ofna ddŵr, nac ofna dān;
Aeth dan y groes,
Ac angeu loes, Ei hun o'm blaen.
Fe goncrodd angeu a'i farwol gledd,
Fe faeddodd uffern fawr a'r bedd;
Gwnaeth ffordd i mi,
Ar Galfari, o'r ddae'r i'r nef.
Boed iddo mwy
ganiadau o glod,
Tra nefoedd fawr a dae'r mewn bod;
Ac na foed sōn
Ond am yr Oen a'i farwol glwyf.
O! d'weded pawb
am rīn y gwaed,
Maddeuant llawn, maddeuant rhad;
Dim achwyn mwy,
Ond canu am glwy'
Calfaria fryn.
I'm Iesu ei hun :: I'm Iesu cun angeu a'i farwol gledd :: angau glew ei gledd o glod :: clod
Tonau [MH 8888]: |
Of all the blessings the world got,
See, here is the greatest one of all;
For me Jesus himself
For an unclean man gives his pure life.
So, my soul, henceforth go forward,
Fear thou not water, fear thou not fire;
He went under the cross,
And the throes of death, Himself before me.
He conquered death with his deadly sword,
He beat great hell and the grave;
He made a way for me,
On Calvary, from the earth to heaven.
Let there be to him evermore
songs of praise,
While great heaven and earth are in being;
And let there be no mention
But of the Lamb and his mortal wound.
Oh, let everyone tell
of the merit of the blood,
Full forgiveness, free forgiveness;
No more complaint,
But singing about the wound
of Calvary hill.
For me Jesus himself :: for me dear Jesus death with its deadly sword :: death with a resolute sword :: tr. 2015 Richard B Gillion |
|