O! deffro'n foreu, f'enaid gwan,
Ar doriad cynta'r dydd,
A llwyr gysegra
ddyddiau d'oes
I'r gwrthddrych goreu sydd.
Câf yfed yma gariad pur,
Na phrofodd cnawd mo'i ryw,
Ac ymddifyru uwch y byd,
Ar bur bleserau Duw.
Mi flinais yfed dyfroedd sur,
Teganau daear lawr;
Ni fyddaf hapus, ond wrth flas
Pleserau'r nefoedd fawr.
Uwch cyrhaedd pob serchiadau gwael
Yw'r cariad pur ei flas
Ag sydd yn llifo'n loyw ffrwd
O iachawdwriaeth gras.
Yma dymunwn dreulio'm hoes,
O fore hyd brydnawn,
Lle cawn i wylo cariad pur,
Yn ddagrau melys iawn.
Yma dymunwn :: Dymunwn yma dreulio'm hoes :: dreulio f'oes
Tonau [MC 8686]:
gwelir: |
Oh, awaken in the morning, my weak soul,
At the earliest break of day!
And completely consecrate
the days of thy life
To the best object there is.
I may get to drink here pure love,
The kind which flesh has not experienced,
And to take delight above the world,
In the pure pleasures of God.
I wearied of drinking bitter waters,
Of the trinkets of earth below;
I will not be happy, except with the taste
Of the pleasures of great heaven.
Above the reach of all base affections
Is the love with a pure taste
And which is flowing as a bright stream
Of the salvation of grace.
Here I request to spend my life,
From morning until afternoon,
Where I may get to weep pure love,
In very sweet tears.
:: :: tr. 2015 Richard B Gillion |
|