O Dduw! 'r hwn wnai dy drigfa bur
Fry, fry'n y tanbaid oleu clir;
O'th flaen y cuddia engyl gwawl
Eu gwyneb, ac y dyrchant fawl.
Dros enyd aros raid i ni
Yn niwl a llygredd daear ddu;
Ond bythol ddydd yn fuan ddaw
I yru'r nos-gysgodion draw.
Oblegid yn dy santaid Air
Addewir in' oleuddydd claer;
Dydd nad yw goleu
haul y nef
Ond cysgod gwan o hono ef.
Ah! dydd y dyddian oll! mor hir
Y mae cyn dod a'i heulwen glir;
Rhaid gorphen gwaith yr einioes hon
Cyn cael mwynhau ei wenau llon.
Ac yna fry uwch haul a ser
Yr enaid atat hed. O Ner;
I'th wel'd, i'th garu,
a'th fwynhau -
Ei hyfryd waith byth i barhau.
O Dduw, par'toa'n henaid gwan
I gael o'th bur orfoledd ran;
Yn ngwan oleuni bywyd, gad
In' gyrhaedd goleu'r nefol wlad.
Hymns & Tunes in Welsh & English (E T Griffith) 1884
Tôn [LM 8888]: |
O God, who madest thy pure abode
Above, above in the clear, fiery light;
Before thee the angels of light cover
Their face, an they lift up praise.
For a while we must wait
In the fog and corruption of black earth;
But everlasting day will soon come
To drive the night shadows yonder.
Because in thy sacred Word
Is promised to us clear daylight;
A day of which the light
of the sun of heaven
Is but a weak shadow.
Ah! the day of all comfort! so long
It is before bringing its clear sunshine;
One must finish the work of this lifespan
Before getting to enjoy its chearful smiles.
And there aboe the sun and stars
The soul to thee will fly. O Lord;
To see thee, to love thee,
and to enjoy thee -
Its delightful work forever to continue.
O God, cause my weak soul
To get of thy pure joy a portion;
In the weak light of life, let
Us reach the light of the heavenly land.
tr. 2016 Richard B Gillion
|
Great God, who hid from mortal sight
Dost dwell in unapproached light,
Before whose presence angels bow,
With faces veiled, in homage low;
Awhile in darkness we remain,
And round us yet are sin and pain;
But soon the everlasting day
Shall chase our shades of night away.
For Thou hast promised, gracious Lord,
A day of gladness and reward;
A day but faintly
imaged here
By brightest sun at noontide clear.
Too long, alas! it still delays;
It lingers yet, that day of days;
Our mortal strife and toil must cease
Before we win its heavenly peace.
Then from its fleshly bonds set free,
The soul shall fly, O God, to Thee;
To see Thee, love Thee,
and adore,
Her blissful task for evermore.
Great Trinity, our hearts prepare,
The fulness of Thy joy to share;
Life's transient light may we improve,
And gain eternal light above.
tr. Hymns & Tunes in Welsh & English (E T Griffith) 1884
Tune [LM 8888]: |