Os caf yr Iesu'n rhan
O dan bob croes,
A rhodio yn ei hedd
Hyd ddiwedd oes,
Anghofiaf boenau'r daith,
Pob gwaith fydd yn fwynhad;
Caf brofi'r hedd
sydd fry
Yn nhŷ fy Nhad.
Ond cael yr Iesu'n rhan
Daw'r cyfan im;
Pob bendith ynddo gaf,
Ni chollaf ddim:
Ni raid im fynd ar ôl
mwynhad daearol fyd,
Cans yn ei gariad ef
Mae nef o hyd.
Lle bynnag caf fi ef
Fy nghartref yw;
A deuaf drwy ei ras
I ddinas Duw:
Fy mrodyr yn yr ŵyl
A fydd ei annwyl rai;
Byth, byth ni welir un
O'r teulu'n llai.
efel. Howell Elvet Lewis (Elfed) 1860-1953Y Caniedydd Cynulleidfaol 1895
Tonau [6464.6664]: |
If I have Jesus as a portion
Under every cross,
And walk in his peace
Until the end of a lifespan,
I shall forget the pains of the journey,
Every work shall be an enjoyment;
I shall get to experience the peace
that is above.
In my Father's house.
Only to get Jesus as a portion
Shall bring the whole to me;
Every n;essomg him I shall have,
I shall lose nothing:
No need for me to go after
Enjoyment of an earthly world,
Since in his love
Is heaven always.
Where ever I have him
Is my home;
And I shall come through his grace
To the city of God:
My brothers in the festival
Shall be his beloved ones;
Never, ever shall one of the family
Be seen as less.
tr. 2025 Richard B Gillion
|
Wenn ich Ihn nur habe,
Wenn er mein nur ist;
Wenn mein Herz bis hin zum Grabe
Seine Treue nie vergißt:
Weiß ich nichts von Leibe,
Fühle nichts als Andacht,
Lieb und Freude.
Wenn ich Ihn nur habe,
Laß ich alles gern,
Folg an meinem Wanderstabe
Treugesinnt nur meinem Herrn;
Lasse still die Andern
Breite, lichte,
volle Strafen wandern.
Wo ich Ihn nur habe,
Ist mein Vaterland,
Und is fällt mir jede Gabe,
Wie ein Erbtheil in die Hand,
Längst vermißte Brüder
Find ich nun in
seinen Jüngern wieder.
Georg Friedrich Phillip von Hardenberg (Novalis) 1772-1801
|