O! wynfydedig awr,
Pa bryd y daw i ben?
Cawn esgyn uwch y llawr
I entrych nefoedd wèn;
A gadael byd y
cystudd mawr,
O! brysia, brysia ddedwydd awr.
O! foreu llawn o hedd,
Mae'n nesu byth yn mlaen,
Caiff holl garcharau'r bedd
Eu dryllio'n chwilfriw mân;
Marwolaeth mwy,
a bedd ni bydd,
Caiff teulu'r nef drag'wyddol ddydd.
Ail Llyfr Tonau ac Emynau 1879
Tôn [666688]: Bangor (New) (Robert Roberts 1840-71) |
O blessed hour!
When will it come to pass?
We may ascend above the ground
To the vault of bright heaven;
And leave the world of the
great tribulation,
O hasten, hasten, happy awr!
O morning full of peace!
It is approaching ever onward,
All the prisons of the grave shall get
Shattered into small smithereens;
Neither death, henceforth,
nor the grave shall be,
The family of heaven shall get eternal day.
tr. 2020 Richard B Gillion
|
|