O Iesu mi addewais (Dy ffyddlon ganlyn di)

O Jesus I have promised

1,2,3,4,5;  1,3,5.
O Iesu mi addewais
  Dy ffyddlon ganlyn Di,
Bydd Dithau yn Arweinydd,
  A Chyfaill byth i mi;
Nid ofnaf sŵn y fwydyr
  Os byddi Di gerllaw,
Ni chiliaf draw o'r llwybyr
  Os caf fi help dy law.

O bydd yn agos ataf -
  Y byd yn agos sy;
Mi welaf ac mi glywaf
  Ei demtasiynau lu;
Mae'r gelyn byth yn agos,
  O'm mewn ac oddi maes;
Tyrd ataf, dirion Iesu,
  Rho imi nerth dy ras.

Llefara'n eglur wrthyf,
  Llefara air i'm clyw,
Uwch twrf fy chwantau ynfyd,
  Uwch nwydau o bob rhyw;
Llefara i'm cysuro,
  A'm nerthu yn y byd;
O! gad im wrando arnat,
  Fy Ngheidwad, ar bob pryd.

O Iesu, ti addewaist
  I bawb a'th ganlyn di,
Y cânt fwynhau mewn gwynfyd
  Dy bresenoldeb fry;
Addewais innau, Arglwydd,
  Dy ganlyn hyd y bedd;
O dyro ras, fy Ngheidwas,
  I aros yn dy hedd.

Gad imi weld y llwybrau
  A gerddaist yn ein byd;
Fy ngobaith wrth dy ganlyn
  Sydd yn dy nerth bob pryd:
O! galw, arwain, cynnal,
  Nes gorffen gyrfa'r llawr,
A derbyn fi i'r nefoedd,
  Fy Iôr a'm Ceidwad mawr.
cyf. D Ambrose Jones 1866-1951

Tonau [7676D]:
Arcadelt (Jacques Arcadelt c.1507-1568)
  Hatherop Castle (Geoffrey Beaumont 1903-70)
Missionary (Lowell Mason 1792-1872)
Munich (Meiningen Gesangbuch 1693)
Offertorium (Michael Haydn 1737-1806)
Thornbury (Basil Harwood 1859-1949)

O Jesus, I promised
  Faithfully to follow thee,
Be thou a Guide,
  And Friend forever to me;
I shall not fear the sound of the battle
  If thou shalt be at hand,
I shall not retreat from the path
  If I shall get the help of thy hand.

O be near to me -
  The word is near;
I see and I hear
  Its host of temptations;
The enemy is ever near,
  Within me and from outside;
Come to me, tender Jesus,
  Give me the strength of thy grace.

Speak cleary to me,
  Speak a word for my hearing,
Above the tumult of my mad lusts,
  Above passions of every kind;
Speak to comfort me,
  And strengthen me in the world;
O let me listen to thee,
  My Saviour, on every occasion.

O Jesus, thou didst promise
  To all who follow the,
They may get to enjoy in blessedness
  Thy presence above;
And I promised, Lord,
  To follow thee unto the grave;
O give grace, my Saviour,
  To stay in thy peace.

Let me see the paths
  That thou didst walk in our world;
My hope while following thee
  Is in thy strength on every occasion:
O call, lead, uphold,
  Until finishing the earthly course below,
And receive me into heaven,
  My Master and my great Keeper.
tr. 2022,23 Richard B Gillion
O Jesus, I have promised
  To serve thee to the end;
Be thou forever near me,
  My Master and my friend;
I shall not fear the battle
  If thou art by my side,
Nor wander from the pathway
  If thou wilt be my guide.

O let me feel Thee near me,
  The world is ever near;
I see the sights that dazzle,
  The tempting sounds I hear;
My foes are ever near me,
  Around me and within;
But, Jesus, draw Thou nearer,
  And shield my soul from sin.

O let me hear thee speaking
  In accents clear and still,
Above the storms of passion,
  The murmurs of self-will.
O speak to reassure me,
  To hasten or control;
O speak, and make me listen,
  Thou guardian of my soul.

O Jesus, Thou hast promised
  To all who follow Thee
That where Thou art in glory
  There shall Thy servant be;
And, Jesus, I have promised
  To serve Thee to the end;
O give me grace to follow,
  My Master and my Friend!

O let me see Thy footprints,
  And in them plant mine own;
My hope to follow duly
  Is in Thy strength alone.
O guide me, call me, draw me,
  Uphold me to the end;
And then in Heav'n receive me,
  My Saviour and my friend.
1869 John Ernest Bode 1816-74

Tunes [7676D]:
Angel's Story (Arthur H Mann 1850-1929)
Day of Rest (James W Elliott 1833-1915)
  Hatherop Castle (Geoffrey Beaumont 1903-70)
Thornbury (Basil Harwood 1859-1949)
Wolvercote (William H Ferguson 1874-1950)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~