O doed y ddedwydd awr

O for the happy hour

(Gweddi am lanw'r Tŷ)
O doed y ddedwydd awr,
  Pan etyb Duw ein llef,
A danfon mewn dylanwad mawr
  Ei Ysbyrd Glân o'r nef!

Er mynych wrando'r gair,
  Ac uno yn y gân,
Pa beth a wnawn heb oleu claer
  A grym yr Ysbyrd Glân?

O! tyrd  mewn dwyfol ddawn,
  Garedig Ysbryd Glân;
Gad i ni weld y tŷ yn llawn,
  A chalon pawb ar dân!
efel. Howell Elvet Lewis (Elfed) 1860-1953

Tonau [MB 6686]:
Dole (J T Rees 1857-1949)
Franconia (J B König / W H Havergal)

(Prayer for the flooding of the House)
O let the happy hour come,
  When God answers our cry!
And sends in great influence
  His Holy Spirit from heaven!

Although often hearing the word,
  And joining in the song,
What shall we do without the clear light
  And force of the Holy Spirit?

O come in divine ability,
  Loving Holy Spirit!
Let us see the house full,
  And every heart on fire!
tr. 2024 Richard B Gillion
(Prayer for Revival)
O for the happy hour
  When God will hear our cry,
And send, with a reviving power,
  His Spirit from on high.

We meet, we sing, we pray,
  We listen to the word,
In vain we see no cheering ray,
  No cheering voice is heard.

Come, with Thy power divine,
  Spirit of life and love;
Then shall our people all be Thine,
  Our church like that above.
George Washington Bethune 1805-62

Tune [SM 6686]: St Michael (Geneva Psalter 1543)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~