'Nawr sicr sail i ngobaith sy'

(Gwaed Crist, Sylfaen Gobaith.)
'Nawr sicr sail i ngobaith sy',
'Ngwaed calon fy Anwylyd cu;
  Bythol gyfiawnder Iesu yw,
  Attaliodd, do,
      ddigofaint Duw.

Fel grisial fôr
    y gwaed fydd im',
Fe gannodd f'enaid bach yn wyn;
  Ond hwn yw'r aberth,
      hwn yw'r Iawn,
  Ro i mi waredigaeth lawn.

Gwaed Crist faddeuodd i mi'n rhad,
Gwaed fy heddychodd i â'r Tad;
  Gwaed seliodd y cyfammod hedd,
  Gwaed faeddodd bechod, angau, a'r bedd.

Ar waed yr Oen yr wyf yn byw,
Trwy nerth y gwaed
    'r wy'n caru Duw;
  Trwy'r gwaed 'r wy'n congc'ro
      uffern lu,
  Trwy'r gwaed mi ddringa'
      i'r nefoedd fry.
William Williams 1717-91
Aleluia 1749

Tôn [MH 8888]: Derby (<1811)

(The Blood of Christ, the Foundation of Hope.)
Now a sure foundation for my hope there is,
In the blood of my dear Beloved's heart;
  Everlasting righteousness Jesus is,
  He restrained, yes he did,
      the wrath of God.

Like a crystal sea
    the blood shall be for me,
He bleached my little soul white;
  But this is the sacrifice,
      this is the Satisfaction,
  That gives me full deliverance.

The blood of Christ forgave me freely,
Blood made peace between me and the Father;
  Blood sealed the covenant of peace,
  Blood beat sin, death, and the grave.

On the blood of the Lamb I am living,
Through the strength of the blood
    I am loving my God;
  Through the blood I am conquering
      the host of hell,
  Through the blood I shall climb
      to heaven above.
tr. 2025 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~