Mi welaf oleu wawr,
Ar dywyll nos fy myd;
Mae'r hen addewid fawr
Yn dal yr un o hyd;
Ymlawenhaf, bererin gwyw,
Yn annherfynnol nerth fy Nuw.
Fy llwybrau sydd yn llawn
Gelynion o bob tu;
A'r creigiau'n, uchel iawn,
Uwchben y dyfnder du;
Mae bryniau uwch yn codi draw,
O! Dduw'r Addewid, moes Dy law.
Bu'r Iesu o fy mlaen
Yn dringo'r creigiau hyn;
A lliwiodd lawer maen,
A gwaed Ei fywyd gwyn;
Mi ddringaf innau 'tua'r nef,
Yng ngrym Ei fuddugoliaeth Ef.
Ymaflaf yn Ei nerth
Yn wyneb arfog fyd;
Ac ar y rhiwiau serth,
I fyny'r af o hyd;
Mewn annhawsterau fwy na rhi,
Mae nerth fy Nuw yn blaid i mi.
Evan Rees (Dyfed) 1850-1923
[Mesur: 666688] |
I see the light of dawn,
On the dark night of my world;
The great old promise is
Holding the same always;
I will rejoice, a wizened pilgrim,
In the boundless strength of my God.
My paths are full
Of enemies on every side;
And the rocks, very high,
Above the black deep;
The higher hills are rising yonder,
O God of the Promise, give Thy hand!
Jesus was before me
Climbing these rocks;
And many a stone he coloured,
With the blood of His blessed life;
I too shall climb towards heaven,
In the force of His victory.
I shall wrestle in His strength
In the face of an armed world;
And on the steep hills,
Up I shall go always;
In difficulties greater than number,
The strength of my God is on my side.
tr. 2016 Richard B Gillion
|
|