Mi welaf ffynnon lawn o waed
Y mwyn Immanuel mawr,
Lle gall troseddwyr mwyaf gaed
Gael bywyd ynddi'n awr.
Bu dda i'r lleidr ar y groes
Ei chaffael yn ei ddydd,
Maddeuwyd holl bechodau'i oes
A'i enaid aeth yn rhydd.
Mae llais y nef yn galw'n awr
Drueiniaid fawr a mân,
I ddyfod iddi ar y llawr,
I'w golchi ynddi'n lân.
'Rwy'n d'od, 'rwy'n' d'od,
fy Arglwydd Dduw,
I 'mofyn am y gwaed;
O golch yn lân y dua'i liw
Sy'n dysgwyl wrth dy draed.
cyf. Casgliad Morris Davies 1835
(Ffynnon Calfaria) Mi welaf ffynnon lawn o waed Sef gwaed y Meichiau mawr, Lle gall troseddwyr mwyaf gaed Gael bywyd ynddi'n awr. Mae llais y nef yn galw'n awr Drueiniaid fawr a mân, I ddyfod iddi ar y llawr, I'w golchi oll yn lân. Yr wyf yn dyfod, O fy Nuw, I 'mofyn am y gwaed, O, golch yn lân y dua'i liw Sy'n dysgwyl wrth dy draed. O am dafodau fil mewn hwyl I seinio gyda blas, Ogoniant mawr fy Mhrynwr gwiw, A rhyfeddodau'i ras.1-3: cyf. Llyfr Tonau ac Emynau (Stephen a Jones) 1868 4 : cyf. Robert Williams 1804-55 Hymns & Tunes in Welsh & English (E T Griffith) 1884 (Ffynnon o waed)
Mi welaf ffynnon lawn o waed
O waed y Ceidwad mawr,
Lle gall troseddwyr mwyaf gaed
Gael bywyd ynddi'n awr.
Bu'r lleidr aflan un prydnawn
Yn edrych arni'n llon;
A miloedd olchwyd, oedd yn llawn
Mor ddû ag ef, yn hon.
Mi ganaf fi tra byddwyf byw
Am rinwedd gwaed yr Oen;
Ond mi gaf ganu cyn bo hir
Mewn rhyw felysach dôn.
Mor beraidd odiaeth fydd fy nghainc
Mewn anllwygredig wedd,
Tra byddo'r tafod musgrell hwn
Yn ddystaw yn y bedd.
'Rwy'n credu caf fi delyn aur,
Annheilwng er fy mod,
Ddarparodd Iesu er fy mwyn,
I seinio maes ei glod.
Cyweiriwyd hi ar beraidd dôn
Dros oesoedd rif y gwlith;
Caf daro'r tannau
yn ddiboen,
I Dduw a'r Oen dros byth.
cyf. Hymnau (Wesleyaidd) 1844
o | from
Tonau [MC 8686]:
Tonau [MCD 8686D]: gwelir: Agorwyd ffynnon i'n glanhau Mae ffyn(n)on hyfryd lawn o waed Mae ffynnon lân fy enaid cred O am dafodau fil mewn hwyl |
I see a fount full of the blood
Of the dear, great Immanuel,
Where the greatest sinners there are can
Get life in it now.
It was good for the thief on the cross,
To get himself in his day
Forgiven of all the sins of his life
And his soul went free.
The voice of heaven is calling now
Wretches great and small,
To come to it on earth below,
For them to be washed clean in it.
I am coming, I am coming,
my Lord God,
To ask for the blood;
Oh wash clean the one of blackest colour
Who is waiting at thy feet!
(The Fount of Calvary) I see a fount full of blood, That is, the blood of the great Surety, Where the greatest sinners there are can Get life in it now. The voice of heaven is calling now Wretches great and small, To come to it on earth below, For them all to be washed clean. I am coming, O my God, To ask for the blood; Oh wash clean the one of blackest colour Who is waiting at thy feet! O for a thousand tongues in tune To sound with relish, The great glory of my worthy Redeemer, And the wonders of his grace. (A fount of blood)
I see a fount full of blood,
Of the blood of the great Saviour,
Where the greatest sinners there are can
Get life in it now.
The unclean thief was one afternoon,
Looking upon it cheerfully;
And thousands were washed, who were fully
As black as he, in this.
I will sing while ever I live
About the virtuous blood of the Lamb;
But I may get to sing before long
In some sweeter tune.
How exquisitely sweet will be my verse
In an incorruptible condition,
While this decrepit tongue is
Silent in the grave.
I believe I will get a golden harp,
Unworthy though I be,
Which Jesus prepared for my sake,
To sound out his praise.
It was tuned on a sweet melody
Across the ages numerous as dew;
I will get to strike the strings
painlessly,
To God and the Lamb forever.
tr. 2015 Richard B Gillion
|
There is a fountain filled with blood Drawn from Emmanuel's veins; And sinners plunged beneath that flood Lose all their guilty stains. The dying thief rejoiced to see That fountain in his day; And there may I, though vile as he, Wash all my sins away. Dear dying Lamb, Thy precious blood Shall never lose its power, Till all the ransomed ones of God Be saved, to sin no more.
(Zechariah 13:1) There is a fountain filled with blood Drawn from Emmanuel's veins; And sinners plunged beneath that flood Lose all their guilty stains. Dear dying Lamb, Thy precious blood Shall never lose its power, Till all the ransomed ones of God Be saved, to sin no more. [O for a thousand tongues to sing My great Redeemer's praise, The glories of my God and King, The triumphs of His grace!] (Zechariah 13:1)
There is a fountain filled with blood
Drawn from Emmanuel's veins;
And sinners plunged beneath that flood
Lose all their guilty stains.
The dying thief rejoiced to see
That fountain in his day;
And there may I, though vile as he,
Wash all my sins away.
E'er since, by faith, I saw the stream
Thy flowing wounds supply,
Redeeming love has been my theme,
And shall be till I die.
Then in a nobler, sweeter song,
I'll sing Thy power to save,
When this poor lisping, stammering tongue
Lies silent in the grave.
Lord, I believe Thou hast prepared,
Unworthy though I be,
For me a blood bought free reward,
A golden harp for me!
'Tis strung and tuned for endless years,
And formed by power divine,
To sound
in God the Father's ears
No other name but Thine.
1772 William Cowper 1731-1800
Tunes [CM 8686]: |