Mi ges arwyddion gwir

(O! Ffrind troseddwyr)
Mi ges arwyddion gwir,
  O gariad pur fy Nuw;
Ei ras a'i dawel hyfryd hedd,
  I'm henaid rhyfedd yw.

Yn mhell o'r babell hon,
  Mae nghalon gydaf E' -
O Ffrind troseddwyr tyn fi'n llon,
  Yn union tua'r ne'.
William Williams 1717-91

Tôn [MB 6686]: St Michael (William Crotch 1775-1847)

gwelir:
    Chwi bererinion glân
    Daeth bore i'r adar mân

(O Friend of transgressors)
I have had true signs,
  From the pure love of my God;
His grace and his quiet, delightful peace,
  Is a wonder to my soul.

Far away from this tent,
  My heart is with Him -
O Friend of transgressors draw me cheerfully,
  Directly towards heaven.
tr. 2013 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~