Mae enw Iesu mawr yn 'stor
Sy'n llawn o drysor drud;
Ac ni thalasai gras oedd lai
I dynu beiau'r byd;
Mae parch yn llanw 'r nef, yn un,
I enw'r Iesu mawr,
Mae'r holl angylion glan yn llu
'N ymgrymu iddo'n awr.
Gwaredwr yn y preseb tlawd,
Ac yn y gwawd i gyd;
Gwaredwr ar y groes oedd Ef,
Yn dyoddef dwyfol lid:
Er llwyr waredu torf ddiri,
Ar Galfari, fe ro'dd
Anfeidrol Iawn,
nes gwneuthur byth
Gyfiawnder wrth ei fodd.
Oddiwrth y bai gwaredu mae,
Oddiwrth y wae ynghyd;
Oddiwrth elynion oll, a'u gwg,
A'r drwg sydd yn y byd:
Trwy holl garcharau Edom gaeth
I'r lan y daeth fel Duw!
Ac am y goncwest
fawr bydd son -
Gwaredwr Seion yw.
Anhysbys
Tôn [MCD 8686D]: Northumberland (Henry Smart 1812-79) |
The name of great Jesus is a store
Which is full of costly treasure;
And grace would not pay any less
To take away the sin of the world;
Reverence is flooding heaven, as one,
To the name of great Jesus,
All the holy angels as a host are
Bowing to him now.
A Deliverer in the poor manger,
And in all the scorn;
A Deliverer on the cross was He,
Suffering divine wrath:
Completely to deliver an innumerable throng,
On Calvary, he gave
An immeasurable Satisfaction,
thus making forever
Righteousness gladly.
From the fault he is delivering,
From the woe altogether;
From all enemies, and their frown,
And the evil that is in the world:
Through all the captive prisons of Edom
Up he came as God!
And about the great
conquest there will be mention -
The Deliver of Zion he is.
tr. 2016 Richard B Gillion
|
|