Molwn enw'r Arglwydd, Brenin mawr y nef; Crëwr a Chynhaliwr Bywyd ydyw ef: Llechwn yn ei gysgod Pa beth bynnag ddaw, Nerthoedd nef a daear Geidw yn ei law. Molwn enw'r Arglwydd, Sanctaidd yw efe, Llewyrch ei wynepryd Yw goleuni'r ne'; Enfyn ef ei Ysbryd I sancteiddio dyn, Nes bod daear gyfan Fel y nef ei hun. Molwn enw'r Arglwydd, Digyfnewid yw; Cryfach na'r tymhestloedd Yw cadernid Duw: Cyfnewidied daear, Cryned seiliau dyn, Pan fo'r byd yn siglo Pery Duw yr un. Molwn enw'r Arglwydd, Rhyfedd yw ei ras; Lleinw ei drugaredd Gyrrau'r ddaear las: Pan gyrhaeddwn adref Draw tu hwnt i'r llen, Molwn enw'r Arglwydd Yn y nefoedd wen.John James Williams 1869-1954 Y Caniedydd Cynulleidfaol Newydd 1921
Tonau [6464D]: |
Let us praise the name of the Lord, The great King of heaven: The Creator and Upholder Of life is he: Let us hide in his shadow Whatever shall come, The strengths of heaven and earth He keeps in his hand. Let us praise the name of the Lord, Holy is he, The radiance of his countenance Is the light of heaven; He sends his Spirit To sanctify man, Until the whole earth be Like heaven itself. Let us praise the name of the Lord, Unchangeable is he; Stronger than the tempests Is the firmness of God: Let the earth change, Let the foundations of man tremble, When the world be shifting God shall remain the same. Let us praise the name of the Lord; A wonder is his grace; His mercy fills The corners of the blue-green earth: When we arrive at home Yonder beyond the curtain, Let us praise the name of the Lord In bright heaven.tr. 2025 Richard B Gillion |
|