Mawr yw gwrthneuon dynol ryw
Yn erbyn Duw a'i gyfraith;
Y cyfiawn, a fo'n caru'r gwir,
Am ddim a fwrir ymaith.
Y gwâr a fo'n rhybuddio trais,
Gan yngan llais tangnefedd;
Bydd gan y trawsion dan eu traed,
Ag yn ei waed yn gorwedd.
Mae'r drwg yn anwyl, ac ar faeth,
Gan y genhedlaeth wydlawn;
Heb ddyn o'r anwireddus haid
A saif ym mhlaid
y cyfiawn.
Yr adyn balch, galarus yw!
Mae'n erbyn Duw'n ymrwyfo;
Mae'n ddall yn hogi
mîn y cledd
A ddaw'n ddialedd arno.
Gwae'r trachwant sy' mor hyll ei waith,
Ar anraith oll o'i enaid;
Ei golud mawr, yn gyfiawn dâl,
Syrth arno'n ddial tanbaid.
Tro'r byd yn ol, O'r nefol Ner!
At iawnder a thangnefedd;
Yn ol o'i amryfusedd maith,
I wrando iaith gwirionedd.
Edward Williams (Iolo Morganwg) 1747-1826Salmau yr Eglwys yn yr Anialwch (Cyfrol I) 1827 [Mesur: MS 8787] |
Great are the oppositions of human kind
Against God and his law;
The righteous, who loves the truth,
For nothing is cast away.
The meek, who warns of violence,
While uttering a voice of peace;
Shall be under the feet of the violent,
And in his blood lying.
The evil one is beloved, and nourished
By the whole generation;
With no man of the false hoard
Who will stand of the side
of the righteous.
The proud scoundrel, lamentable he is!
He is committing himself against God;
He is blindly sharpening
the edge of the sword
That shall come as vengeance upon him.
Woe to the greed whose work is so ugly,
Upon all the oration from his soul;
His great wealth, that justly shall pay,
Shall fall upon him as fiery retribution.
Turn the world back, O thou heavenly Lord!
To justice and peace;
Back from its vast ostentation,
To listen to the voice of truth.
tr. 2025 Richard B Gillion
|
|