Mawr ydyw ein henwog Waredwr,
Mae'r Ion ini'n
Brynwr a Brawd;
Iehofah â'n natur ymunodd,
Y Gair wnaed o'i wirfodd yn gnawd;
Nid ydyw i'r gwan yn rhy uchel,
Ac nid yw'n rhy isel i'r nef,
Mae'n addas Gyfryngwr
i'r ddwyblaid,
Ein Dyddiwr bendigaid yw Ef.
Rhaid ydoedd cael
Duwdod i'n cadw,
A Dyndod i farw'n ein lle;
Caed Iesu i'r gwagle i'w lanw:
Gwir Dduw a gwir Ddyn yw Efe;
Ein natur ddyrchafwyd i'r orsedd,
Daeth rhyfedd anrhydedd i'n rhan,
Ffordd rydd sydd rhwng
daiar a nefoedd,
Dyrchefir rhyw luoedd i'r lan.
Roger Edwards 1811-86Casgliad o Hymnau (... ein Heglwys) Daniel Jones 1863 [Mesur: 9898D] gwelir: Moliannwn ein Crist gogoneddus |
Great is our famous Deliverer,
The Lord is to us a
Redeemer and a Brother;
Jehovah joined himself with our nature,
The Word was made voluntarily into flesh;
For the weak he is not too high,
And he is not too low for heaven,
He is a suitable Mediator
for the two parties,
Our blessed Comforter is he.
It was necessary to have
Divinity to save us,
And humanity to die in our place;
Jesus was found the gap to fill:
True God and true man is he;
Our nature was exalted to the throne,
A wonderful honour came to our portion,
A was he gives which is between
earth and heaven,
Some hosts are raised up.
tr. 2020 Richard B Gillion
|
|