Mae tyrfa ddirif
ar fryniau Caersalem
Risialaidd ei bro, -
yn seinio pêr anthem
Dragwyddol o fawl
i'r Drindod fendigaid,
Am goncwest ar angeu -
am iechyd i'r enaid;
Mawl bythol i Dduw
mae'r ffordd yn agored,
Ei enw a folwn
fe dalodd ein dyled.
Mor hyfryd fydd sŵn
yr udgorn pan gano
Uwch beddau y saint,
o'u cwsg i'w dihuno!
Eu cyrph ddaw i'r làn
mewn ie'ngtid tragwyddol,
I uno a'r enaid -
i freintiau'r fro nefol:
Gogoniant i'r Tad,
i'r Mab ac i'r Ysbryd,
Mae'r ffordd yn agored
i Ardal y Gwynfyd.
William Davies 1785-1851Llyfr Emynau 1823 [Mesur: 11.11.11.11.11.11] |
There is an innumerable throng
on the hills of Jerusalem
In its crystal region, -
sounding a sweet, eternal
Anthem of praise
to the blessed Trinity,
For the conquest over death -
for salvation to the soul;
Everlasting praise to God
the way is open,
His name we shall praise
he paid our debt.
How delightful shall be the sound
of the trumpet when it sings
Above the graves of the saints,
from their sleep to wake them!
Their bodies shall come up
in eternal youth,
To join with the soul - to the
privileges of the heavenly region:
Glory to the Father,
to the Son and to the Spirit,
The way is open
to the Area of Blessedness.
tr. 2023 Richard B Gillion
|
|