Mae T'wysog tangnefedd am ledu
Terfynau llywodraeth
ei ras;
Mae'n gwisgo ei gleddyf dau finiog,
Mae'n galw ei filwyr i'r maes:
Galluoedd y tywyllwch sy'n crynu,
Mae miloedd yn plygu i'r ffydd;
Mae diafol yn colli ei ddeiliaid,
Caffaeliaid sy'n dyfod yn rhydd.
Mae arfau'r Efengyl yn llwyddo,
Mae'r cestyll yn syrthio i'r llawr:
Tywyllwch y nos sydd yn cilio,
Myn'd rhagddi yn gyflym mae'r wawr:
Ar bur weinidogaeth y cymmod,
Trwy ddwyfol awdurdod
mae llwydd,
Mae'r bobloedd yn taflu'r eulunod
I'r waedd a'r ystlymod yn rhwydd.
Tôn [9898D]: Bethel (alaw Gymreig) |
The Prince of peace is about to extend
The boundaries of the government
of his grace;
He is wearing his two-edged sword,
He is calling his soldiers to the field:
The powers of darkness are trembling,
Thousands are bowing to the faith;
The devil is losing his adherents,
Captives are coming free.
The weapons of the Gospel are succeeding,
The castles are falling down:
The darkness of night is retreating,
The dawn is going forward:
On the pure ministry of reconciliation,
Through divine authority
there is success,
The peoples are casting their images
To the moles and the bats readily.
tr. 2020 Richard B Gillion |
|