Mae Iesu'r Barnwr mawr gerllaw

1,(2,3),4,5.
("Pwy a ddichon sefyll?")
Mae Iesu'r Barnwr mawr gerllaw,
Ar fyr ceir gwel'd y byd mewn braw:
  Daw dydd digofaint
      Brenin nef;
  Pwy saif o flaen ei wyneb Ef?

Yr haul â'n d'w'llwch du o'i flaen
A'r byd yn wenfflam
    fawr o dân;
  Y sêr â syrthiant bod yr un,
  Pan ymddanghoso Mab y dyn.

Nid annuwiolion plant y byd,
Na'r pechaduriaid uchel fryd;
  A safant o flaen
      Crist a'i lu,
  Pan ddêl ar gwmmwl
      disglaer fry.

Y rhai a gyfiawnhaed yn rhad
Trwy haeddiant ei rhinweddol gwaed,
  A safant ger ei fron yn llu
  Pan ddel ar gwmwl dysglaer fry.

'Rhai sy'n ei ddylyn yn mhob oes,
Ac hyd y bedd yn dwyn y groes,
  Gânt uno mewn tragwyddol gân
  O glod dilyth i'r Iesu glân.
Y rhai a :: Ond pawb a

John Thomas 1730-1803
Diferion y Cyssegr 1802

Tôn [MH 8888]: Luther (Gesangbuch Klug 1535)

("Who shall be able to stand?")
Jesus the Judge is at hand,
Shortly the world shall be seen in terror:
  The day of the wrath of the
      King of heaven is coming;
  Who shall stand before his face?

The sun shall go dark black before him
And the world into a great
    conflagration of fire;
  The stars with a fall shall be the same,
  Whenever the Son of man appears.

'Tis not the world's ungodly children,
Or the sinners of a haughty mind,
  Who shall stand before
      Christ and his host,
  When he comes on the
      shining clouds above.

Those who are justified freely
Through the merit of his virtuous blood,
  Shall stand before him as a host
  When he come of a shining cloud above.

Those who follow him in every age,
And as for as the cross bear the cross,
  Shall get to join in an eternal song
  Of unfailing praise to the holy Jesus.
Those who :: But all who

tr. 2021,25 Richard B Gillion


The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~