Mae Crist y Meddyg mawr,
Yn gwella pob rhyw glwy';
Dyneswn ato'n awr,
Heb oedi dim yn hwy;
Yr enaid clwyfus caiff wellhad,
Mae meddyginiaeth Duw yn rhad.
Iacháu cenhedloedd byd,
Trwy rinwedd
gwaed y groes,
Mae'r Meddyg mawr o hyd
Heb ball, o oes i oes;
Diderfyn, fel ehangder nef,
Ei allu a'i ewyllys Ef.
Mewn cydymdeimlad llwyr
Y gwrendy ar y gwael,
A'r hwn sy'n ceisio, gŵyr
Ba le mae Ef i'w gael;
Mae'n agos atom i'n gwellhau,
A'i gydymdeimlad yn parhau.
Anturiwn oll, yn llawn
O hyder, at ei draed,
A meddyginiaeth gawn
Trwy rin ei
werthfawr waed;
Dan glwyfau pechod o bob rhyw
Awn ato Ef, a byddwn fyw.
Robert Arthur Williams (Berw) 1854-1926
Tonau [666688]: |
Christ the great Physician is
Healing every kind of wound;
Let us draw near to him now,
Without delay any longer;
The wounded soul may get made better,
The medical treatment of God is free.
Healing the nations of the world,
Through the merit of
the blood of the cross,
The great Physician is still
Without failure, from age to age;
Endless, like the breadth of heaven,
His power and His will.
In complete sympathy
He listens to the poor,
And he who seeks Him knows
Where He is to be found;
He is near to us to make us better,
And his sympathy endures.
Let us all venture, full
Of boldness, to his feet,
And medical treatment let us get
Through the message of his
precious blood;
Under the wounds of sin of every kind
Let us go to Him, and we shall live.
tr. 2019 Richard B Gillion
|
|