Mae Babilon yn crynu'n wir

(Cwymp Babel)
Mae Babilon yn crỳnu'n wir,
Mae'n rhwym o gwympo cyn b'o hir;
  O Arglwydd! brysia, rhwyga'r llèn,
  Boed Seion bur
      drwy'r byd yn ben.

Mae'r seithfed dydd a'r seithfed awr,
Yn agoshau ar Babel fawr:
  Fe syrth ei muriau bob yr un,
  O flaen efengyl Mab y Dyn.
1: Diferion y Cyssegr (Casgliad John Hughes) 1802
2: Benjamin Francis 1734-99

Tonau [MH 8888]:
Carey (Henry Carey 1687-1743)
Rockingham (Edward Miller 1731-1807)

gwelir: O Arglwydd Dduw bywha dy waith

(The Fall of Babel)
Babylon is truly trembling,
It is bound to fall before long;
  O Lord, hurry, tear the curtain,
  Let pure Zion be
      throughout the world as head.

The seventh day and the seventh hour,
Are drawing near upon great Babel;
  Her walls are falling every one,
  Before the gospel of the Son of Man.
tr. 2017 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~