Llefara wrthym Iesu cu
Mewn cariad pûr a hedd;
Hyfrydwch mwya f'enaid i
Yw edrych ar dy wedd.
Mor brâf y treulia'r oriau llon,
Os Iesu yno fydd;
Anghofio'r ym ein cûr a'n poen,
A'n holl feddyliau prudd.
Dyrus yw'r gwaith
o gario'r groes
Medd Satan, cnawd a'r byd;
Hyfryd fydd poen,
melus fydd loes
Ond cael dy wynebpryd.
O tyred yma'r Brenin mawr,
Preswylia yn ein plith;
Llawena'n calon yma 'nawr,
Dy fawr glôd seiniwn byth.
Fy hyfryd waith boed hyn o hyd,
Difyrrwch oriau f'oes;
Nes myn'd i mewn i'r nefol fyd,
Lle derfydd cario'r groes.
cyf. John Hughes 1776-1843Diferion y Cyssegr 1804 [Mesur: MC 8686] gwelir: O tyred yma 'r Brenin mawr |
Speak to us, dear Jesus,
In pure love and peace;
The greatest delight of my soul
Is looking on thy face.
So good is spending the cheerful hours,
If Jesus be there;
Forgetting we are our beating and our pain,
And all our sad thoughts.
Troublesome is the work
of carrying the cross
Say Satan, flesh and the world;
Delightful shall be pain,
sweet shall be anguish
If only getting thy countenance.
O come here, great King,
Reside amongst us;
Cheer our hearts here now,
Thy great praise let us sound forever.
My delightful work be this always,
The pleasure of the hours of my age;
Until going within the heavenly world,
Where carrying the cross shall cease.
tr. 2018 Richard B Gillion
|
Talk with us, Lord, Thyself reveal,
While here o'er earth we rove;
Speak to our hearts, and let us feel
The kindling of Thy love.
With Thee conversing, we forget
All time, and toil, and care;
Labour is rest, and pain is sweet,
If Thou, my God, art here.
Thou callest me
to seek Thy face,
'Tis all I wish to seek;
To attend the whispers
of Thy grace,
And hear Thee inly speak.
Here, then, my God, vouchsafe to stay,
And bid my heart rejoice;
My bounding heart shall own Thy sway,
And echo to Thy voice.
Let this my every hour employ,
Till I Thy glory see;
Enter into my master's joy,
And find my heaven in Thee.
Charles Wesley 1707-88Hymns and Sacred Poems 1740
Tunes[CM 8686]: |