|
Can.ii.1—3. Dat.xxii.2.)
Iesu yw Rhosyn Saron mwyn,
A'r Lili mae'r dyffrynnau'n ddwyn;
A Phren y bywyd heb ei ail,
Ag iechydwriaeth yn ei ddail.
Fel lili'n tyfu
'mhlith y drain,
Neu bren afalau 'mysg y rhai'n;
'R un wedd yw fy Anwylyd drud
'Mysg miloedd o gariadau'r byd.
Mwy eistedd wnaf y'ngwres y dydd
Dan gysgod hwn, mor hyfryd sydd;
A'i ffrwyth i'm blas
fydd melus iawn,
I'm henaid llwm yn ymborth llawn.
Casgliad o Salmau a Hymnau (Daniel Rees) 1831
Crist ydyw Rhosyn Saron mwyn,
Y Lili mae'r dyffrynau'n ddwyn;
A phren y bywyd heb ei ail,
Mae iechydwriaeth yn ei ddail.
Fel Lili hardd
yn mhlith y drain,
Neu bren afalau'n mysg y rhai'n,
Rwy'n gwel'd fy Mhrynwr
hawddgar drud,
Yn ben ar holl gariadau'r byd.
Dan gysgod hwn i eistedd des,
I orphwys rhag y poenus wres;
Ei ffrwyth oedd i'm yn felus iawn,
A lloni'm henaid ganddo gawn.
Casgliad Samuel Roberts 1841
1,2,3; 1,2,4.
Iesu yw Rhosyn Saron mwyn,
A'r Lili mae'r dyffrynau'n ddwyn,
A Phren y Bywyd heb ei ail,
Ag iachawdwríaeth yn ei ddail.
Fel lili'n tyfu
y'mhlith y drain,
Neu bren afalau 'mhlith y rhai'n;
'R un wedd 'rwy'n gwel'd
fy Mhrynwr drud,
'Mhlith miloedd
o gariadau'r byd.
Ei gangau gwych yn gysgod fydd,
I'm henaid orphwys ganol dydd,
A'i ffrwyth yn felus iawn yn wir,
Tra b'wyf yn aros yn y tir.
Tan gysgod hwn i eistedd de's,
I'm gadw rhag y poethni a'r gwres;
A'i ffrwyth oedd felys iawn ei flas,
Ac ymborth llon i'm henaid llaes.
1,2,4: Swp o Ffigys 18253: Caniadau Y Cysegr 1855
Tonau [MH 8888]: |
Song.2:1—3. Rev.22:2.)
Jesus is the gentle Rose of Sharon,
And the Lily which the valleys bear;
And the Tree of life without its equal,
With salvation in its foliage.
Like a lily growing
in the midst of the thorns,
Or an apple tree amongst those;
In the same way is my dear Beloved
Amongst thousands of the loves of the world.
Evermore sit I shall in the heat of the day
Under this shadow, which is so delightful;
And its fruit to my taste
will be very sweet,
To my naked soul as full sustenance.
Christ is the gentle Rose of Sharon,
The Lily which the valleys bear;
And the tree of life without its equal,
There is salvation in its foliage.
Like a beautiful Lily
in the midst of the thorns,
Or a apple tree amongst those,
I am seeing my beautiful,
precious Redeemer,
As chief over all the loves of the world.
Under this shadow to sit I came,
To rest from the painful heat;
Its fruit was to me very sweet,
And to cheer my soul by it I will get.
Jesus is the gentle Rose of Sharon,
And the Lily which the valleys bear,
And the Tree of Life without its equal,
With salvation in its foliage.
Like a lily growing
in the midst of the thorns,
Or a apple tree in the midst of those;
In the same way I am seeing
my precious Redeemer,
In the midst of thousands
of the loves of the world.
Its brilliant branches as a shade shall be,
To my soul rest at midday,
And its fruit truly very sweet,
While ever I remain in the land.
Under this shadow to sit I came,
To keep me from the heat and the warmth;
And its fruit was of a very sweet taste,
And cheerful succour to my faint soul.
tr. 2015 Richard B Gillion
|
Behold the Rose of Sharon here,
The Lily which the valleys bear;
Behold the Tree of Life, that gives
Refreshing fruit and healing leaves.
Amongst the thorns
so lilies shine;
Amongst wild gourds the noble vine;
So in mine eyes my Saviour proves,
Amidst a thousand meaner loves.
Beneath his cooling shade I sat,
To shield me from the burning heat;
Of heav'nly fruit
he spreads a feast,
To feed mine eyes and please my taste.
Behold the Rose of Sharon here,
The Lily which the valleys bear;
Behold the Tree of Life, that gives
Refreshing fruit and healing leaves.
Amongst the thorns
so lilies shine;
Amongst wild gourds the noble vine;
So in mine eyes
my Saviour proves,
Amidst a thousand meaner loves.
Beneath his cooling shade I sat,
To shield me from the burning heat;
Of heav'nly fruit he spreads a feast,
To feed mine eyes and please my taste.
Behold the Rose of Sharon here,
The Lily which the valleys bear;
Behold the Tree of Life, that gives
Refreshing fruit and healing leaves.
Amongst the thorns
so lilies shine;
Amongst wild gourds the noble vine;
So in mine eyes
my Saviour proves,
Amidst a thousand
meaner loves.
Beneath his cooling shade I sat,
To shield me from the burning heat;
Of heav'nly fruit he spreads a feast,
To feed mine eyes and please my taste.
Beneath his cooling shade I sat,
To shield me from the burning heat;
Of heav'nly fruit he spreads a feast,
To feed mine eyes and please my taste.
Isaac Watts 1674-1748
|