|
Ni edy Duw ei saint)
Jehofa Iôr a fforddia'n rhad
Gerddediad pob gwr da;
Hoff ganddo'i ffordd, i'r lan fe'i dal,
I'w gynnal fe barhâ.
Er iddo weithiau gwympo'n gas,
Fel un di-ras, i lawr;
I'r lan fe gwyd trwy gymmorth Duw,
Ni syrth i'r
distryw mawr.
Gâd di y drwg, medd Duw, a gwna
Yr hyn sy dda îs nen;
A thrigo gei'n drag'wyddol fry,
Sef yn fy nhŷ uwch ben.
Ei saint ni edy Duw dilŷth,
Fe'u ceidw fyth yn fyw;
Ond pechaduriaid drwg y tir
A dorrir 'lawr gan Dduw.
Casgliad o Psalmau a Hymnau (Daniel Rees) 1831
[Mesur: MC 8686] |
God will not leave his saints)
'Tis the Lord Jehovah who graciously orders
The walk of every good man;
He delights in his way, he will uphold him,
To support him he will continue.
Although sometimes he may fall badly,
Down, like one without grace;
Up he will rise through the help of God,
He shall not fall to the
great destruction.
Leave thou the evil, says God, and do
That which is good under heaven;
And thou shalt dwell eternally above,
That is in my house overhead.
His saints God shall not leave, for sure,
He shall keep them forever alive;
But the evil sinners of the land
Shall be broken down by God.
tr. 2023 Richard B Gillion
|
|