Iesu anwyl, Fugail mwyn,
Derbyn ni, dy dyner ŵyn,
Gâd in' ddod i'th gynes gôl,
Cadw ni rhag crwydro'n ffol;
Trwy ein hoes,
Heb un loes,
Cadw'n golwg ar dy groes.
Portha, dysg, ac arwain ni,
Paid a'n gwrthod, Iesu cu,
Bydd yn gysgod rhag y gwres,
Atat beunydd tỳn ni'n nes;
Gyda thi,
Awn yn hy',
Trwy'r gelynion mawr eu rhi'.
Iesu anwyl, cofia'th ŵyn,
Buost farw er ein mwyn,
Rhag pob ofnau cadw ni,
Dod in' le o fewn dy dŷ;
Yn y nef,
Ag un llef,
Byth ni ganwn "Iddo ef."
R Gwmryn JonesPerorydd yr Ysgol Sul 1915 Tôn [77.77.337]: Gweddi'r Ŵyn (J Benjamin) |
Beloved Jesus, gentle Shepherd,
Receive us, thy tender lambs,
Let us come to thy warm bosom,
Keep us from wandering foolishly;
Throughout our age,
With no anguish,
Keep our sight upon thy cross.
Pasture, teach, and lead us,
Do not reject us, dear Jesus,
Be a shade from the heat,
To thee daily draw us nearer;
With thee,
No boldly,
Through the enemies great in number.
Beloved Jesus, remember thy lambs,
Thou didst die for our sake,
From all fears keep up,
Give us a place within thy house;
In heaven,
With one cry,
Forever we shall sing "Unto him."
tr. 2023 Richard B Gillion
|
|