Hyd yma darfu Duw ein dwyn,
Bendigaid fyddo'i enw mwyn;
'R un yw ei allu ar bob pryd,
A'i gariad sydd yr un o hyd.
Arwyddion tyner iawn y sydd
O'i ofal tadol Ef bob dydd;
Trwy'r flwyddyn
rhydd y rhai'n heb ri',
O'i dechreu hyd ei diwedd hi.
Trwy holl beryglon bywyd brau
Ei gadarn law a'n cadwai'n glau;
Ni phalla nodded
Brenin nef:
Rhown iddo fawl âg uchel lef.
Ar fin y ddofn Iorddonen ddu,
Ein calon a gyfoda'n hy;
Gwir foliant gaiff
ddiweddi'n taith;
Molwn i dragwyddoldeb maith.
a'n cadai :: a'm cadwai Rhown iddo :: Rho'f iddo Casgliad o Hymnau (... ein Heglwys) Daniel Jones 1863 Tôn [MH 8888]: Duke Street (John Hatton 1710-93) |
Thus far it happened that God led us,
Blessed be his dear name;
The same is his power on every occasion,
And his love is the same always.
There are very tender signs
Of His fatherly care every day;
Throughout the year
he gave those without number,
From its start along to its end.
Through all the perils of fragile life
His firm hand would keep us secure;
The protection of the King of heaven
shall not fail:
Let us give him praise with a loud cry.
On the edge of the deep, black Jordan,
Our heart shall raise boldly;
True praise shall get
the ending of our journey;
Let us praise for a vast eternity.
would keep us :: would keep me Let us give him :: I will give him tr. 2016 Richard B Gillion |
|