Hoeliedig wrth y gwarthus bren
Gwel Iesu, Ceidwad dyn;
O ryfedd gariad! drosof fi
Oen Duw sy'n rhoi ei Hun!
O clyw ei ruddfan, dae'r a gryn,
Cryma colofnau'r byd;
Fe rwyga'r llen, a'r creigiau hyll
A holltant yr un pryd.
"Derbyn fy yspryd" yw ei lef,
"Gorphenwyd" - taliad gawd:
Gwel lle gogwydda'i sanctaidd ben,
Gwel farw Crist dy Frawd.
Ond buan tyr
gadwynau'r bedd,
Fe gyfyd mewn mawr fri;
Ddwyfol Oen! p'le gwelir fath
Dy ing a'th gariad Di!
Emynau ... yr Eglwys (Daniel Evans) 1883
[Mesur: MC 8686] |
Nailed to the shameful tree
See Jesus, the Saviour of man;
O wonderful love! for me
The Lamb of God is giving Himself!
O hear his groan, earth does shake,
The pillars of the world bend;
The curtain tears, and the ugly rocks
Split at the same time.
"Receive my spirit" is his cry,
"It is finished" - a payment is had:
See where he bows his sacred head,
See Christ thy Brother die.
But soon shall break
the chains of the grave,
He will rise in great renown;
Divine Lamb! where is to be seen the like
Of thy anguish and Thy love?
tr. 2017 Richard B Gillion
|
|