Hyfryd iawn fydd y beroriaeth

(Pen y Daith)
Hyfryd iawn fydd y beroriaeth,
  Ar ben y daith,
A rhyfeddir trefn
    achubiaeth,
  Ar ben y daith;
Ganu clod a mawl yn gryno,
A chlodfori'r Brenin Seilo, -
Haleliwia byth sydd yno,
  Ar ben y daith.
Evan Jones 1797-1859

[Mesur: 8484.8884]

(The Journey's End)
Very delightful shall be the music,
  At the journey's end,
And the plan of salvation
    shall be wondered at,
  At the journey's end;
Singing acclaim and praise trembling,
And extolling the King of Shiloh, -
Hallelujah forever shall be there,
  At the journey's end.
tr. 2025 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~