Hawdd i enaid y credadun
Yw addoli gyda blas,
Mae ei foliant fyth yn esgyn
Am newyddion dwyfol ras;
Mae yn teimlo gwres duwioldeb
Yn rhoi bywyd yn ei sain
Am i Frenin tragwyddoldeb
Brynu'r byd
dan goron ddrain.
Diosg wnaeth dragwyddol goron,
Daeth o'i orsedd fawr i lawr
Er mwyn agor i'w elynion
Ffordd i'r nef o'r
cystudd mawr;
Wrth Ei draed anglion Gwynfa
Daflent eu coronau cain,
Ond ar fynydd bach Calfaria
Wele Dduw dan goron ddrain.
Dwyfol gariad at ddynoliaeth,
Wisgodd y goronbleth ddu,
A disgleiriodd iachawdwriaeth
Yn y gwaed amlygodd hi;
Ti, bechadur euog, ynfyd,
Dod dy gleddyf yn dy wain,
A chei goron
hardd y bywyd
Gan un wisgodd goron ddrain.
Os rhaid croesi anial garw
Cyn cyrhaeddyd nef y nef,
Tynnwyd drain yr anial hwnnw
I wneud coron iddo Ef;
Ni gawn wisgo anfarwoldeb,
Ac ni dderfydd dwyfol sain
Pêr ganiadau tragwyddoldeb
Am y groes a'r goron ddrain.
Evan Rees (Dyfed) 1850-1923
[Mesur: 8787D] |
Easy for the creature's soul
Is praising with zest,
His praise is forever ascending
About the news of divine grace;
He is feeling the warmth of godliness
Putting life into his sound
About the King of eternity's
Redeeming the world
under a crown of thorns.
Take off he did the eternal crown,
Came down from his great throne
In order to open to his enemies
A way to heaven from the
great tribulation;
At His feet let the angels of Paradise
Cast their intricate crowns,
But on the little mount of Calvary
See God under a crown of thorns.
Divine love towards humanity,
Who wore the black plaited crown,
And salvation shone
In the blood it made evident;
Thou, foolish, guilty sinner,
Put thy sword in thy sheath,
And thou shalt get the
beautiful crown of life
From one who wore a crown of thorns.
If we must cross a rough desert
Before reaching the heaven of heaven,
Thorns were taken from this desert
To make a crown for Him;
We may wear immortality,
And the divine sound shall not pass away
Of the sweet songs of eternity
About the cross and the crown of thorns.
tr. 2017 Richard B Gillion
|
|