Gwyn ei fyd yr ystyriol frawd,
A wnel â'r tlawd syberwyd:
Yr Arglwydd ystyriol o'r nef
A'i ceidw ef rhag drygfyd.
Yn ei wely pan fo yn glaf,
Rhydd y Goruchaf iechyd;
A Duw a g'weiria oddi fry
Ei wely yn ei glefyd.
Dywedais innau yna'n rhwydd,
Dod, f'Arglwydd, dy drugaredd;
Iachâ' di'r dolur sy dan f'ais,
Can's pechais mewn anwiredd.
- - - - -
Gwyn fyd y da ystyriol frawd,
A wnel â'r tlawd syberwyd;
Ystyr yr Arglwydd
hyn o'r nef,
I'w gadw ef rhag drygfyd.
Yn ei wely pan fo yn glaf,
Rhydd y Goruchaf iechyd;
A Duw 'gyweiria oddi fry
Ei wely yn ei glefyd.
Dywedais innau yna'n rhwydd,
Dod, Arglwydd, dy drugaredd;
Iachâ' y dolur sy dan fy ais,
Can's pechais mewn anwiredd.
- - - - -
O gwyn ei fyd ystyriol frawd, A wnel â'r tlawd syberwyd; Yr Arglwydd da o entrych nef, A'i ceidw ef rhag drygfyd. Pan fyddo yn ei wely'n glaf, Rhydd y Goruchaf iechyd; A Duw gyweiria oddi fry Ei wely yn ei glefyd. Dywedais innau yna'n rhwydd, Dod, Arglwydd, dy drugaredd; Iachâ' y dolur sy dan f'ais, Can's pechais mewn anwiredd.Edmwnd Prys 1544-1623 [Mesur: MS 8787] |
Blessed is the considerate brother,
Who deals with the poor decently:
The considerate Lord from heaven
Will keep him from evil.
In his bed when he be ill,
The Most High will give health;
And God will mend from above
His bed in his illness.
As for me, I then said freely,
May thy mercy, Lord, come;
Heal the sadness that is under my breast,
Since I sinned in untruth.
- - - - -
Blessed is the good, considerate brother,
Who deals with the poor decently:
The Lord will consider
this one from heaven
To keep him from evil.
In his bed when he be ill,
The Most High will give health;
And God will mend from above
His bed in his illness.
As for me, I then said freely,
May thy mercy, Lord, come;
Heal the sadness that is under my breast,
Since I sinned in untruth.
- - - - -
O blessed is the considerate brother, Who deals with the poor decently; The good Lord from the vault of heaven, Will keep him from evil. When he is in his bed ill, The Most High will give health; And God will mend from above His bed in his illness. As for me, I then said freely, May thy mercy, Lord, come; Heal the sadness that is under my breast, Since I sinned in untruth.tr. 2016 Richard B Gillion |
1 Happy the man whose tender care
relieves the poor distressed;
When he's by trouble compassed round
the Lord shall give him rest.
3 If he in languishing estate,
oppressed with sickness lie;
The Lord will easy make his bed,
and inward strength supply.
4 Secure of this, to thee, my God,
I thus my pray'r addressed:
"Lord, for thy mercy, heal my soul,
though I have much transgressed."
- - - - -
1 Happy the man whose tender care
relieves the poor distressed;
When he's by trouble
compassed round
the Lord shall give him rest.
3 If he in languishing estate,
oppressed with sickness lie;
The Lord will easy make his bed,
and inward strength supply.
4 Secure of this, to thee, my God,
I thus my pray'r addressed:
"Lord, for thy mercy, heal my soul,
though I have much transgressed."
- - - - -
1 Happy the man whose tender care
relieves the poor distressed;
When he's by trouble compassed round
the Lord shall give him rest.
3 If he in languishing estate,
oppressed with sickness lie;
The Lord will easy make his bed,
and inward strength supply.
4 Secure of this, to thee, my God,
I thus my pray'r addressed:
"Lord, for thy mercy, heal my soul,
though I have much transgressed."
N Tate & N BradyA New Version of the Psalms of David in Metre 1696 |