Gwaed y Groes sy'n lladd gelyniaeth,
Gwaed y Groes sy'n cyfiawnhau;
Ac er maint fy llygredigaeth,
Gwaed y Groes sydd yn glanhau;
Daw i'r aflan
A sancteiddrwydd Duw Ei Hun.
Gwaed y Groes sydd imi'n fywyd
Yn yr anial mwyaf crin;
Gwaed y Groes adfywia f'ysbryd
Yn y gwres a'r deifiol hin;
Yn ei rinwedd
Āf ymlaen o nerth i nerth.
Gwaed y Groes sydd yn diffoddi
Tanllyd fellt
Cyfiawnder llym;
Gwaed y Groes sydd yn distewi
Y taranau mwya'u grym;
Mae tangnefedd
Fel y nef ar Seina mwy.
Gwaed y Groes yw'm hunig obaith
Gweld yr Iesu "fel y mae";
Dyma lif tragwyddol berffaith
Rhyngof a thragwyddol wae:
Dafn o hono
Ddiffydd dān
trueni byth.
Evan Rees (Dyfed) 1850-1923
[Mesur: 878747] |
The blood of the cross is killing enmity,
The blood of the cross is justifying;
And despite the extent of my corruption,
The blood of the cross is cleansing;
To the unclean it shall bring
The sanctification of God himself.
The blood of the cross is to me life
In the most arid desert;
The blood of the cross revives my spirit
In the heat and the searing climate;
In his merit
I shall go on from strength to strength.
The blood of the cross is extinguishing
The fiery lightning
of sharp righteousness;
The blood of the cross i quietening
The thunders of greatest force;
There is peace
Like heaven on Sinai evermore.
The blood of the cross is my only hope
Of seeing Jesus "as he is";
Here is a perfect eternal stream
Between me and eternal woe:
A drop of this
Shall extinguish the fire
of a wretch forever.
tr. 2020 Richard B Gillion
|
|