Fy iechyd a'm goleuni yw
Yr Arglwydd Dduw goruchaf;
A nerth fy mywyd yw efe,
Rhag pwy'n un lle yr ofnaf?
Un cais a geisiais gan Dduw Naf,
A hynny geisiaf etto,
Cael dod i dŷ yr Arglwydd glān,
A bod a'm trigfan ynddo.
I edrych ar brydferthwch pur
Fy Nuw a'm gwir Waredydd;
Ac i ymofyn ddyddiau f'oes
Pa gyngor roes yr Arglwydd.
Fe'm cudd o fewn ei babell lon
Yn nyddiau blinion drygfyd;
Na'm dryger byth
gan lid y ddraig,
Ar oesol graig fe'm cyfyd.
Fy mhen fel hyn a ddyrcha'r Iōn
Uwchlaw 'ngelynion drygwedd;
Am hyn o fewn ei babell lān
Y seiniaf gān gorfoledd.
Casgliad o Salmau a Hymnau (Daniel Rees) 1831
[Mesur: MS 8787]
gwelir: |
My health and my light is
The Lord God most high;
And the strength of my life is he,
Whom in any place shall I fear?
One request I have made of God the Chief,
And this I will request again,
To get to come to the holy Lord's house,
And that my dwelling be in it.
To look upon the pure beauty
Of my God and my pure Deliverer;
And to ask all the days of my life
What counsel the Lord has given.
He will hide me within his cheerful tent
In the grievous days of an evil world;
That I never be harmed
by the wrath of the dragon,
On the rock of ages he will raise me.
My head thus the Lord shall exalt
Above my evil-looking enemies;
Therefore within his holy tent
I shall sound a jubilant song.
tr. 2017 Richard B Gillion
|
1 Whom should I fear, since God to me
is saving health and light?
Since strongly he my life supports,
what can my soul affright.
4 Henceforth within his house to dwell
I earnestly desire,
His wondrous beauty there to view,
and his blest will enquire.
5 For there may I with comfort rest,
in times of deep distress;
And safe as on
a rock abide,
in that secure recess;
6 Whilst God o'er all my haughty foes
my lofty head shall raise,
And I my joyful off'ring bring,
and sing glad songs of praise.
N Tate & N BradyA New Version of the Psalms of David in Metre 1696 |