Fforddolion Seion, sy
Yn teithio tua'r nef,
Dyrchefwch gyda mi
Ei enw gwerthfawr Ef,
Nes ini ganu gyda'r llu
Sy'n ddysglaer yn y nefoedd fry.
Yn nes i'n cartref fry
O ddydd i ddydd yr awn:
Preswylwyr Seion sy
Yn orfoleddus iawn;
Ar ben eu taith,
heb friw na phoen,
Yn tawel orphwys gyda'r Oen.
Drwy ras ein cadw wnaed
Oddiwrth y byd a'i wae;
Mae Satan dan ein traed,
Boed i ni lawenhau;
Ni gawn gyfarfod yn y ne'
A'r hwn fu farw yn ein lle.
Ein Brawd, ein Ceidwad cu,
Ein oll yn oll yw ef;
Rhai yn ei ganlyn sy',
A'i gwelant yn y nef:
Lle y bydd diwedd ar ein taith
Dros eitha tragwyddoldeb maith.
cyf. John Bryan 1776-1856
Tôn [666688] Alun (J A Lloyd 1815-74) |
Ye wayfarers of Zion, who are
Travelling towards heaven,
Exalt with me
His precious name,
Until we sing with the host
Who are shining in the heavens above.
Near to our home above
From day to day we go:
The residents of Zion who are
Very jubilant;
At their journey's end,
without bruise or pain,
Quietly resting with the Lamb.
Through the grace keep us he did
From the world and its woe;
Satan is under our feet,
Let there be rejoicing for us;
We shall get to meet in heaven
With him who died in our place.
Our brother, our dear Saviour,
Our all in all is he;
Those following him are,
Seeing him in heaven:
Where the end of our journey shall be
For an utmost, vast eternity.
tr. 2017 Richard B Gillion
|
?Charles Wesley 1707-88
|