Fe dreulia amser oll o'r bron,
Wrthddrychau goreu'r ddaear hon;
Ond Iôr fy ngrym
yr un a fydd,
I oesoedd trag'wyddoldeb ddydd.
Fy mrodyr gerais fel fy hun,
Sy'n myn'd o'm blaen o un i un;
Henffych i'r dydd cawn eto gwrdd,
Yn Sïon hardd o ddeutu'r bwrdd.
Mae'r Iubil fawr yn agoshau,
A'r dyddiau hir i lawenhau;
Fry, gyda'm brodyr, rif y gwlith,
Câf weled gwedd fy Mhriod byth.
C'ôd f'enaid gwan, dy ben trwy ffydd,
A gwêl y gwynfydedig ddydd;
Cei goron aur,
a phalmwydd gwyrdd,
Ar orsedd hardd,
ymhlith y myrdd.
Wrthddrychau :: Gwrthddrychau 'r ddaear hon :: 'r ddaear las Ar orsedd hardd, ymhlith y :: A chanu moliant gyda
Tonau [MH 8888]: |
All the time is completely spent,
Of the best objects of this earth;
But the Lord of my strength
the same shall be,
Unto the ages of eternal day.
My brothers I loved like myself,
Have gone before me one by one;
Hail to the day I may get to meet again,
In beautiful Zion around the table.
The great Jubilee is approaching,
And the longs days to rejoice;
Above, with my brothers, numerous as dew,
I will get to see my Spouse forever.
Raise, my weak soul, thy head through faith,
And see the blessed day;
Thou wilt get a golden crown,
and green palm branches,
On a beautiful throne,
amongst the myriad.
:: this earth :: the blue-green earth On a beautiful throne, amongst the :: And to sing praise with a tr. 2016 Richard B Gillion |
|