Frenin mawr y greadigaeth,
Gwrando'n cri o'r
cystudd mawr;
Yng ngoleuni'th waredigaeth
Disgyn i'r dywyllaf awr.
Gwagedd yw gogoniant dynion,
Cwympo wna gorseddau'r byd;
Taena drosom nawdd y Goron
Sydd yn dàl yr un o hyd.
Maddeu, Arglwydd, ein camweddau,
Maddeu'n rhyfyg balch a ffôl;
Maddeu wyrni'n
pell grwydriadau,
Arwain ni i'th ffordd yn ol;
Plygwn i'th geryddon cyfiawn, -
Mawr yw annheilyngdod dyn;
Ond mae'th gariad fyth yn gyflawn, -
Cariad ydwyt Ti Dy hun.
Ymddisgleiria, Iesu hawddgar,
O Dy orsedd wen i lawr;
Plyged holl benaethiaid daear
Yn y llwch, i'r Brenin Mawr;
Rhwym gyfiawnder am genhedloedd,
Yn Dy gariad gwna hwy'n un;
A daw'r ddaear fel y nefoedd
Dan lywodraeth Mab y Dyn.
John Owen Williams (Pedrog) 1853-1932
Tôn [8787D]: Sammah (D Emlyn Evans 1843-1913 |
Thou great King of creation,
Listen to our cry from the
great tribulation;
In the light of thy deliverance
Descend to the darkest hour.
Emptiness is the glory of men,
Fall shall the thrones of the world;
Spread over us the protection of the Crown
That remains the same forever.
Forgive, Lord, our trespasses,
Forgive our rash pride and foolishness;
Forgive the waywardness of
our far wanderings,
Lead us back to thy way;
Let us bow to thy righteous chastisement, -
Great is the unworthiness of man;
But thy love is forever full, -
Love art Thou Thyself.
Shine, thou beautiful Jesus,
Down from thy white throne;
Let all headships of the earth bow
In the dust, to the Great King;
Bind thou justice for nations,
In thy love make them one;
And may the earth become like heaven
Under the government of the Son of Man.
tr. 2020 Richard B Gillion
|
|