Ein nefol Dad,
wyt ffynnon fyw,
Pob doniau pur i ddynol-ryw;
A lluniaist ein calonnau ni
I'w llenwi hwy â'th gariad Di.
Bendithia'n awr y ddeuddyn hyn,
Yn rhwymyn eu cyfamod gwyn;
Boed ar eu llw
a'u gwnaeth yn un
Sêl dy Gyfamod Di dy Hun.
Dy gariad sanctaidd fyddo mwy
Yn rym di-lyth i'w cariad hwy;
Diogel fyddant rhag pob brad
Yn d'ofal Di, y Dwyfol Dad.
Eu haelwyd, cysegredig fydd,
Dy wên a dry bob nos yn ddydd;
Cânt nerth i ddwyn
pob baich ynghyd:
O dan dy fendith, gwyn eu byd.
O! nefol Dad, prysura'r pryd
I achub holl deuluoedd byd;
A rhwymo pawb o ddynol-ryw
Yn un bendigaid deulu Duw.
1924 John Owen Williams (Pedrog) 1853-1932
Tonau [MH 8888]: |
Our heavenly Father,
thou art the living fount,
Of every pure gift to human-kind;
And thou didst design our hearts
To be filled with thy love.
Bless thou now this couple,
In the bonds of their bright covenant;
May there be upon their oath
which made them one
The seal of thine own covenant.
May thy sacred love be evermore
A genuine force to their love;
Safe they shall be from every betrayal
In thy care, the divine Father.
Their homestead, sacred it shall be,
Thy smile shall turn every night into day;
They shall get strength to bear
every burden together:
Under thy blessing, blessed be they.
O heavenly Father, hasten the time
To save all the families of the world;
And bind everyone of human-kind
In one blessed family of God.
tr. 2020 Richard B Gillion |
|