Dyrchafa'th lais mewn cân, O Seion!
Dyrchafa'th lais
mewn nerth yn awr,
Daw atat ti deyrnasoedd cryfion,
Ac yn eu llaw anrhegion mawr.
O! cyfod Seion, hardd lewyrcha,
D'oleuni ddaeth, dy Frenin gwêl,
Ac yn ei wedd yr ymddysgleiria
Heulwen y mil
blynyddau mêl.
Dyrchafa'th byrth a dwg dy offrwm,
Dy Frenin mawr syn d'od o'r nef,
A'i air yn gledd
i ddifa gorthrwm,
Brenin brenhinoedd - Crist yw Ef.
Fe ddaw! doed daear i'w addoli;
Y ffordd a deithiodd yma, yw
Y freiniol ffordd i ni foddloni
Yr Hwn yw'r bywyd - Crist ein Duw.
cyf. J Gwyndud Jones 1831-1926
Tôn [14.8.14.8+14.8.14.8]: Arise and Shine |
Lift up thy voice in a song, O Zion!
Lift up thy voice
in strength now,
To thee shall come strong kingdoms,
And in their land great gifts.
O arise Zion, beautifully shine,
Thy light came, see thy King,
And in his countenance shall radiate
The sun of the
sweet millennium.
Lift up thy gates and bring thy sacrifice,
Thy great King is coming from heaven,
With his word as a sword
to destroy oppression,
The King of kings - Christ is He.
He comes! let the earth worship him;
The way he has travelled here, is
The royal road to satisfy us
He is the life - Christ our God.
tr. 2017 Richard B Gillion
|
Lift up, lift up thy voice with singing,
Dear land, with strength
lift up thy voice!
The kingdoms of the earth are bringing
Their treasures to thy gates - Rejoice!
Arise and shine in youth immortal,
Thy Light is come, thy King appears!
Beyond the century’s swinging portal,
Breaks a new dawn -
the thousand years.
Lift up thy gates! Bring forth oblations!
One crowned with crowns a message brings:
His Word, a sword
to smite the nations;
His name - The Christ, the King of kings.
He comes! Let all the earth adore Him;
The path His human nature trod
Spreads to a royal realm before Him,
The Life of life, The Word of God!
1876 Mary A Lathbury 1841-1913
Tune [14.8.14.8+14.8.14.8]: Arise and Shine |