Duwioldeb yn ei (g)rym

(Grym Duwioldeb)
Duwioldeb yn ei grym
Sydd werthfawrocach im
  Nag aur Periw;
Hi geidw f'enaid gwan
Yn ddiogel ym mhob man;
O'r diwedd dwg fi i'r lan
  I gôl fy Nuw.
Evan Jenkins 1781-1863

Tonau [664.6664]:
Bethel (Ieuan Gwyllt 1822-77)
Dyffryn Clwyd / Dinbych (alaw Gymreig)
Llanddowror (alaw Gymreig)
Malvern (Henry J Gauntlett 1805-76)
Moscow (Felice de Giardini 1716-96)

(The Force of Godliness)
Godliness in its force
Is more precious to me
  Than the gold of Peru;
It will keep my weak soul
Safe in every place;
In the end it will bring me up
  To the bosom of my God.
tr. 2016 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~