Duw fy nghyfiawnder clywaist fi

1,2,3,4,5,6,7;  1,3,5,6.
SALM IV
Duw, fy nghyfiawnder, clywaist fi,
  I'm cyni pan y'th elwais;
Rhyddhëaist fi, dod im un wedd
  Drugaredd; clyw fy oerlais.

O feibion dynion hyd ba hyd
  y trowch trwy
      gyd ymgabledd,
Fy mharch yn warth? a hynny sydd
  Drwy gelwydd a thrwy wagedd.

Gwybyddwch ethol o Dduw Cun,
  Iddo'i hun y duwiolaf:
A phan y galwyf arno yn hy',
  Efe a wrendy arnaf.


Ofnwch, a thewch, ac na phechwch,

  Meddyliwch ar eich gwely,

Aberthwch, gobeithiwch Dduw ner,

  Rhodd cyfiownder yw hynny.


Pwy, medd llaweroedd, y pryd hyn,
  A ddengys in' ddaioni?
O Arglwydd, dyrcha d'wyneb-pryd,
  Daw digon iechyd i ni.

Rho'ist i'n calon lawenydd mwy,
  A hyny drwy dy fendith,
Nag a fyddai gan rai yn trin,
  Amlder o'u gwin
      a'u gwenith.

Mi orweddaf ac a hunaf,
  A hynny fydd mewn heddwch:
Cans ti Arglwydd o’th unig air,
  A bair im' ddiogelwch
Rho'ist i'n calon :: I'n calon rhoist

Edmund Prys 1544-1623

Tonau [MS 8787]:
Dyfrdwy (John Jeffreys 1718-98)
Silesia (Salmydd I Clauderi 1630)

gwelir:
  Gwybyddwch ethol o Dduw Cun
  Pwy medd llaweroedd y pryd hyn?
  Tydi ein porth ar dir y byw

Psalm 4
God, my righteousness, thou didst hear me,
  To my straits when I called thee;
Thou didst free me, give me one face
  Of mercy; hear my wail.

O sons of men, how long,
  Will ye turn, through
      slandering together,
My honour into disgrace?  And that
  Through lying and through vanity.

Know ye the elect of Dear God,
  For himself the most godly:
And when I call on him boldly,
  He will listen to me.


Fear ye, and be silent, and do not sin,

  Think upon your bed,

Sacrifice, hope in God the Lord,

  An offering of righteousness that is.


Who, say multitudes, now,
  Will show us goodness?
O Lord, lift thy countenance,
  sufficient health comes to us.

Thou gavest to our hearts more joy,
  And this through thy blessing,
Than some would have cultivating,
  Such plenty of their wine
      and their wheat.

will lie and will sleep,
  And that shall be in peace,
Since thou, Lord, from thy word alone,
  Dost cause for me safety.
Thou gavest to our hearts :: To our hearts thou gavest

tr. 2010 Richard B Gillion

PSAL. IV.
1 O Lord, that art my righteous Judge,
   to my complaint give ear:
 Thou still redeem'st me from distress;
   have mercy, Lord, and hear.

2 How long will ye, O sons of men,
    to blot my
        fame devise?
  How long your vain designs pursue,
    and spread malicious lies?

3 Consider, that the righteous man
    is God's peculiar choice;
  And when to him I make my pray'r,
    he always hears my voice.

4 Then stand in awe of his commands,
    flee ev'ry thing that's ill;
  Commune in private with your hearts,
    and bend them to his will.

5 The place of other sacrifice
    let righteousness supply;
  And let your hope, securely fixed,
    on God alone rely.

6 While worldly minds impatient grow
    more prosp'rous times to see,
  Still let the glories of thy face
    shine brightly, Lord, on me.

7 So shall my heart o'erflow with joy,
    more lasting and more true,
  Than theirs who stores of
      corn and wine
    successively renew.

8 Then down in peace I'll lay my head,
    and take my needful rest;
  No other guard, O Lord, I crave,
    of thy defence possessed.
 

N Tate & N Brady
A New Version of the Psalms of David in Metre 1696

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~