Dos, gweithia'n fy ngwinllan,
dos, gweithia yn awr,
Ychydig yw'r gweithwyr,
a'r gwaith sydd yn fawr;
Rhaid ei chadw, a'i chloddio,
a'i holol lanhau,
Gwrteithio, a phlanu,
a mynych ddyfrhau;
Mae llwynog i'w difa,
bwystfilod i'w llad;
Mae galwad i'r winllan
ar bod oed a gradd,
'Nol helaeth lafurio'n
bryderus bob dydd,
Cael casglu y ffrwythau,
mor felus a fydd;
Dos, gweithia, gweithia,
Gweithia'n fy ngwinllan,
dos, gweithia yn awr,
Dos, gweithia, gweithia,
Ychydig yw'r gweithwyr,
a'r gwaith sydd yn fawr.
Dos, gweithia'n fy ngwinllan,
dy alw 'r wyf fi;
A'm gwaed mi a'th brynais, -
fy eiddo wyt ti,
Dy dalent, dy allu,
dy amser o hyd,
Serchiadau cynhesaf
dy galon i gyd;
O'm gwirfodd gadewais
y nefoedd a'i bri,
Dewisais gael marw
ar ben Calfari;
Mewn poen a themtasiwn,
mewn ing a sarhad,
Yn bridwerth i'th brynu
mi roddais fy ngwaed.
Dos, gweithiau'n fy ngwinllan,
mae'n adeg yn awr,
Yn darfod mae'th ddiwrnod
bob eiliad o'r awr;
Yn brysio i fachludo
mae heulwen dy oes,
Bydd drosodd am weithio
pan elo yn nos;
Dos, gweithia'n y boreu,
a dal hyd yr hwyr,
Cei genyf bob gallu,
a'th gyflog yn llwyr;
Gwynfyd y ffyddloniaid
lafuriant hyd fedd,
Eu llafur orphenant
a hunant mewn hedd.
efel. Evan Evans (Ieuan Glan Geirionydd) 1795-1855
Tôn [11.11.11.11+5.11.5.11]: Go Work In My Vineyard |
Go, work in my vineyard,
go, work now,
Few are the workers,
and the work is great;
There is need to keep it and dig it,
and completely cleanse it,
Till, and plant,
and often water;
There are foxes to eradicate,
wild beasts to kill;
There is a call to the vineyard
to every age and degree,
After plenteously labouring
anxiously every day,
Getting to gather the fruits,
how sweet they will be;
Go, work, work,
Work in my vineyard,
go, work now,
Go, work, work,
Few are the workers
and the work is great.
Go, work in my vineyard,
calling thee I am;
With my blood I redeemed thee, -
my own art thou,
Thy talent, thy ability,
thy time always,
The warmest affections
of all thy heart;
Voluntarily I left
heaven and its honour,
I chose to get to die
on the summit of Calvary;
In pain and temptation,
in anguish and insult,
As a ransom to redeem thee
I gave my blood.
Go, work in my vineyard,
it is time now,
Fading is the day
every moment;
Hurrying to set
is the sun of thy age,
It will be over for working
when it becomes night;
Go, work in the morning,
and continue until evening,
Thou wilt get from me every ability,
and thy wage in full;
Blessed the faithful ones
who work as far as the grave,
Their labour they shall finish
and they shall sleep in peace.
tr. 2018 Richard B Gillion
|
"Go work in My vineyard,"
There's plenty to do;
The harvest is great
and the labourers are few;
There's weeding and fencing,
and clearing of roots,
And ploughing, and sowing,
and gath'ring of fruits.
There are foxes to take,
there are wolves to destroy,
All ages and ranks
I can fully employ;
I've sheep to be tended,
and lambs to be fed;
The lost must be gathered,
the weary ones led.
Go work, go work,
Go work in My vineyard;
There's plenty to do;
Go work, go work,
The harvest is great,
And the lab'rers are few.
"Go work in My vineyard";
I claim thee as Mine;
With blood did I buy thee
and all that is thine -
Thy time and thy talents,
thy loftiest powers,
Thy warmest affections,
thy sunniest hours.
I willingly yielded
My kingdom for thee,
The song of archangels -
to hang on the tree,
In pain and temptation,
in anguish and shame,
I paid thy full ransom;
My purchase I claim
"Go work in My vineyard";
oh, work while 'tis day!
The bright hours of sunshine
are hastening away,
And night's gloomy shadows
are gathering fast;
The time for our labour
will ever be past.
Begin in the morning
and toil all the day;
Thy strength I'll supply,
and thy wages I'll pay;
And blessèd, thrice blessèd,
the diligent few,
Who finish the labour
I've giv'n them to do.
Wesleyan Juvenile Offering
Tune [11.11.11.11+5.11.5.11]: Go Work In My Vineyard |