Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Diolch i Ti yr Hollalluog Dduw

1,2,(3).
(Diolch am yr Efengyl)
Diolch i Ti, yr Hollalluog Dduw
Am yr Efengyl Sanctaidd.
Haleliwia, Amen.

Pan oeddem ni mewn carchar tywyll du,
Rhoist in' oleuni nefol.
Haleliwia, Amen.

O aed, O aed, yr  hyfryd wawr ar led!
Goleued ddaear lydan!
Haleliwia, Amen.
Salmydd Cymreig 1840
priodolir (fel cyf.) i David Charles 1762-1834

Tonau [10.7.6]:
Diolch i Ti (Huw Angel 1764-1843)
  Mawlg‚n - "Diolch i Ti"
    (J H Roberts [Pencerdd Gwynedd] 1848-1924)

(Thanks for the Gospel)
Thanks to Thee, the Almighty God
For the Holy Gospel.
Hallelujah, Amen.

When we were in a dark, black prison,
Thou gavest to us heavenly light.
Hallelujah, Amen.

O yes, may this delightful dawn go abroad!
May it lighten the wide world!
Hallelujah, Amen.
tr. 2009 Richard B Gillion
 
Thanks be to Thee, Thou great Almighty God,
For the most Holy Gospel.
Hallelujah, Amen.

When in prison dark we once were held,
The blessed sunshine cheered us.
Hallelujah, Amen.

O may this dawn arise the world around,
Till all the nations praise Thee.
Hallelujah, Amen.
Anonymous

also:
Lord thanks to Thee God of Eternal might
Daniel Hughes

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~