Dros arw fôr, mewn chwerw hin,
Mordwyo wnâi'r disgyblion trist;
Ond dan y lifiog dymestl flin
Hunai Crist.
Trallodus oedd eu hofnus fron,
Dyrchafent arno uchel gri,
A'u cwch ar sudd o dan y don:
"Cadw ni."
Cyfydai Crist, ceryddai'r môr
A'r gwynt; distawent
wrth ei lef,
Galwasant arno
fel eu Iôr:
Clybu Ef.
Pan rua môr, pan ddua nef,
Ac egwan arch dy Eglwys Di
Ar suddo, Arglwydd, gwrando'n llef,
"Cadw ni."
Ym mhob cyfyngder, nos a dydd,
Dan bob rhyw loes
a chroes a chri,
Yn angau, yn y farn a fydd,
"Cadw ni."
Ellis Roberts (Elis Wyn o Wyrfai) 1827-95
Tôn [8883]: St Aelred |
Over a rough sea, in bitter weather,
Sailing were the sad disciples;
But under the angry grievous tempest
Christ was sleeping.
Troubled were their fearful breast,
They lifted up to him a loud cry,
And the boat about to sink under the wave:
"Save us."
Christ was arising, he was rebuking the sea
And the wind; they were
falling still at his call,
They were listening to him
as their Master:
They heard him.
When the sea roars, when heaven darkens,
And the weak vessel of thy Church
Is about to sink, Lord, listen to our cry,
"Save us."
In every strait, night and day,
Under every kind of anguish
and cross and cry,
In death, in the judgment that shall be,
"Save us."
tr. 2020 Richard B Gillion
|
|