Cydrodiwn lwybrau purdeb
Yn nyddiau mebyd gwyn;
Mae heddwch ac hyfrydwch
Ar hyd y llwybrau hyn.
O hyd tywyna arnynt,
Oleuni'r nef yn glir,
I ddweud eu bod yn arwain
I yfed y bywyd gwir.
Cydrodiwn,
cydrodiwn
Hyd lwybrau purdeb mwy;
Mae hedd a gras yn gwlawio
Bendithion arnynt hwy.
Cydrodiwn lwybrau purdeb
Ar ol yr Iesu gwiw;
Cawn gyfarwyddyd perffaith
Yn sanctaidd eiriau Duw.
Ar hyd y llwybrau hyfryd,
Ymdeithiwn yn gytun;
Nes ini gyrhaedd adref
I wynfyd nef ei hun.
William Griffith Owen (Llifon) 1857-1922
Tôn [7676D]: Plaistow (Wesleyan Tune Book 1876) Tôn [7676D+8686]: m|mmmrmsm m|rmrflss (<1897) |
Let us walk together the paths of purity
In days of white childhood;
There is peace and delight
Along these paths.
Still shining upon them,
Is the light of heaven clearly,
To say they are leading
To drink the true life.
Let us walk together,
let us walk together
Along pure paths henceforth;
There is peace and grace raining
Blessings upon them.
Let us walk together the paths of purity
Behind worthy Jesus;
Let us have perfect instruction
In the holy words of God.
Along the delightful paths,
Let us journey in agreement;
Until we arrive home
To the blessedness of heaven itself.
tr. 2010 Richard B Gillion
|
Along the paths of virtue
We spend our youthful days;
For truest peace and pleasure
Are found in wisdom's ways;
For ever shines upon them,
Heav'n's clear and gracious light,
Which speaks of life eternal
Beyond the realms of light.
Along them
we travel,
With joy for ever more;
For on them grace and glory
Their richest blessings pour.
Along the paths of virtue
We follow Jesus' lead;
God's holy word, so precious,
Gives all the light we need:
And we shall walk together
In unity and love,
Till we shall cross the river,
And reach our home above.
William Edwards 1848-1929
Tune [7676D+8686]: m|mmmrmsm m|rmrflss (<1897) |