Crist yw fy Ngraig a'm Nerth

(Yr Amddiffyn Dwyfol)
Crist yw fy Ngraig a'm Nerth,
  Fy Mrenin pridwerth tirion;
Fy Amddiffynwr ym mhob stâd -
  Hwn ydyw Ceidwad Seion.

Er cael gorthrymder mawr,
  A llawer awr flinderus,
Tan law fy Arglwydd nos a dydd
  Fy enaid sydd gysurus.

Hosanna seinia'i nawr
  I Arglwydd mawr yr hollfyd;
Mi ganaf haleliwia'n llon
  I Frenin Seion hyfryd.
Mr Rowland Owen, Dolgellau.
1895 Y Caniedydd Cynulleidfaol

Tôn [MBC 6787]: Meirion (M Pughe)

(The Divine Defence)
Christ is my Rock and my Strength,
  My dear, gentle King;
My Defender in every estate -
  He is the Keeper of Zion.

Despite getting a great oppression,
  And many exhausting hours,
Under the hand of my Lord night and day
  My soul will be comfortable.

I will sound hosanna now
  To the great Lord of the universe;
I will sing hallelujah cheerfully
  To the King of delightful Zion.
tr. 2014 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~