Clodforwn ein Cynhaliwr fyth
Clodforwn fyth ein Harglwydd Ion

(Dechreu blwyddyn)
Clodforwn ein Cynhaliwr fyth
  Am ei fendithion helaeth;
Profasom hyd y fynyd hon,
  Ei ofal tirion odiaeth.

Bob haf a gauaf, 'r ŷm yn cael
  Ei anwyl hael ddaioni;
A cha'dd y flwyddyn frau o'i bron
  A'i roddion ei choroni.

Bu llynedd farw lawer un,
  A ninau sy'n heneiddio;
Cawn bawb ein harwain cyn b'o hir
  Drwy angeu, i dir angho'.

Nis gwyddom beth y sydd o'n blaen,
  Pa ddwr, neu dân, neu dristwch;
Ein cysur yw fod Crist o'n rhan,
  I'n tywys trwy'r anialwch.

Os arbed y Gwinllanydd hael
  Ni, brenau gwael, anfuddiol,
O dygwn 'leni gyflawn lwyth
  O beraidd ffrwyth rhagorol.

            - - - - -

Clodforwn fyth ein Harglwydd Ion,
  Am ei fendithion odiaeth;
Profasom hyd y fynyd hon,
  Ei ofal tirion helaeth.

Bob haf a gauaf 'r ŷm yn cael
  Ei anwyl hael ddaioni;
A cha'dd o hyd y flwyddyn hon
  A'i roddion ei choroni.

Nis gwyddom eto beth a ddaw,
  Wrth deithiaw mewn tywyllwch;
Ein cysur yw fod Crist o'n rhan,
  I'n tywys trwy'r anialwch.

Bendithia ni, O Dduw, yn awr
  A dirfawr nefol lwyddiant;
A phlana ni'n blangion hardd
  Ar fyr yng ngardd gogoniant.
Benjamin Francis 1734-99

Tôn [MS 8787]: Winchester New
    (Hamburgher Musicalisches Handbuch 1690)

(The start of a year)
Let us praise our Sustainer forever
  For his abundant blessings;
We have experienced until this minute,
  His extremely tender care.

Every summer and winter, we are getting
  His beloved, generous goodness;
And the fragile year got completely
  Crowned with his gifts.

Last year many a one died,
  And we are getting older;
We will all get led before long
  Through death, to the land of oblivion.

We do not know what is before us,
  What water, or fire, or sadness;
Our comfort is that Christ is on our side,
  Leading us through the desert.

If the generous Vine saves
  Us, poor, unprofitable trees,
O let us bear this year a full load
  Of sweet fruit exceptional.

                - - - - -

Let us praise forever our Lord God,
  For his abundant exceptional;
We have experienced until this minute,
  His abundantly tender care.

Every summer and winter, we are getting
  His beloved, generous goodness;
And this year got completely
  Crowned with his gifts.

We do not know yet what is will come,
  While travelling in darkness;
Our comfort is that Christ is on our side,
  To lead us through the desert.

Bless us, O God, now
  With enormous heavenly success;
And plant us as beautiful shoots
  Shortly in the garden of glory.
tr. 2015 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~