Chwi holl fforddolion Seion

(Fforddolion Sion)
Chwi holl fforddolion Seion
  Cewch orffwys, cyn bo hir,
Lle nad oes un anghydfod,
  Na phechod chwaith na chur;
Cewch yno oll gyfarfod
  Yng ngwydd fod Brenin nef,
A moli gyda miloedd
  Yn ei gynteddoedd Ef.

Er bod eich gyrfa isod
  Trwy anghyfannedd dir,
Fe ŵyr eich cyfaill ffyddlon
  Bob rhan o'ch llwybyr hir:
Ar fyr eich cryf Arweinydd
  A'ch dwg i fynydd Duw,
Lle mae'r genhedlaeth sanctaidd
  Dros byth mewn hedd yn byw.

Cewch weld yr holl dduwiolion,
  Ar fynydd Seion fry,
Fu gynt yn dra galarus,
  Yn orfoleddus lu;
Cydseiniwch, â'ch holl galon,
  Bêr glod 'r Iesu glân,
Ynghyd â'r dorf anfarwol,
  Ar gu, dragwyddol gân.
bod ... gyrfa isod :: bod ... gyrfa'n gorwedd
cyfaill ffyddlon :: Cyfaill cywir
cryf Arweinydd :: mwyn Arweinydd
           - - - - -

Chwi holl fforddolion Seion
  Cewch orffwys, cyn bo hir,
Lle nad oes un anghydfod,
  Na phechod chwaith na chur;
Cewch yno oll gyfarfod
  Yng ngwydd fod Brenin nef,
A moli gyda miloedd
  Yn ei gynteddoedd Ef.

Cewch weld yr holl dduwiolion,
  Ar fynydd Seion fry,
Fu gynt yn dra galarus,
  Yn orfoleddus lu;
Cydseiniwch ein Hosanna,
  A'ch Haleluia'n awr,
Ar don nefolaidd dyner,
  Trwy'r holl uchelder mawr.

Gwynfyd pe bawn i yno
  Yn seinio gyda'r saint,
Mi ganwn am yr ucha'
  A'r enaid
      mwya'i fraint;
Rho'wn allan a'm holl allu 
  Bêr glod i'r Iesu glân,
Ynghyd a'r dorf anfarwol,
  Ar gu drag'wyddol gân.
Benjamin Francis 1734-99

Tonau [7676D]:
Bala (alaw Gymreig)
Bernburg (alaw Ellmynig)
Llangloffan (alaw Gymreig)
Pwllheli (John Francis 1789-1834)

(Travellers to Zion)
All ye travellers to Zion
  Ye shall get rest, before long,
Where there is no strife,
  Nor sin either, or pain;
Ye shall there all get to meet
  In the presence of the King of heaven,
And praise with thousands
  In his courts.

Although your course below
  Through a deserted land,
Your faithful friend knows
  Every part of your long path:
Shortly your strong Leader
  Shall bring you to the mountain of God,
Where the sacred generation is
  For ever living in peace.

Ye shall get to see all the godly,
  On the mountain of Zion above,
Who were once so mournful,
  A jubilant host;
Sound together, with all your heart,
  Sweet acclaim to the holy Jesus,
Together with the immortal throng,
  In a dear, eternal song.
course below be :: course be lying
faithful friend :: true Friend
strong Leader :: gentle Leader
               - - - - -

All ye travellers to Zion
  Ye shall get rest, before long,
Where there is no strife,
  Nor sin either, or pain;
Ye shall there all get to meet
  In the presence of the King of heaven,
And praise with thousands
  Yn his courts.

Ye shall get to see all the godly,
  On the mountain of Zion above,
Who were once so mournful,
  A jubilant host;
Sound ye together our Hosannah,
  And your Hallelujah now,
With a tender, heavenly tune,
  Throughout all the great heights.

O how blessed if could be there
  Sounding with the saints,
I would sing the loudest
  With the soul having
     the greatest privilege;
I would set forth with all my power
  Sweet acclaim to the holy Jesus,
Together with the immortal throng,
  In a dear, eternal song.
tr. 2020 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~