Caed ffynnon o ddŵ(f)r ac o waed

("Ffynnon i Bechod ac Aflendid")
Caed ffynnon o ddŵr ac o waed,
  I olchi rhai duon eu lliw;
Ei ffrydiau a redodd yn rhad
  I'r ardal lle'r oeddwn yn byw:
Er cymaint o rwystrau gadd hon,
  Grym arfaeth a'i gyrrodd ymlaen,
I olchi tŷ Ddafydd o'r bron
  Jeriwsalem hefyd ddaw'n lān.
ddŵr :: ddwfr

Thomas Lewis 1759/60-1842

Tonau:
Cleveland (Lowell Mason 1792-1872
Salome (alaw Gymreig)

gwelir:
  Cyflawnwyd y gyfraith i gyd
  Wrth gofio'i ruddfanau'n yr ardd

("A Fountain for sin and Uncleanness")
There is a fountain of water and of blood.
  To wash those black their colour;
Its streams which ran freely
  To the region where I was living:
Although there were so many obstacles there,
  A force of purpose drove it on,
To wash the house of David completely,
  Jerusalem also becoming clean.
::

tr. 2008 Richard B Gillion


The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~