Caed baban bach mewn preseb Drosom ni, A golau Duw'n ei ŵyneb Drosom ni: Mae gwyrthiau Galilea, A'r syched yn Samaria, A'r dagrau ym Methania Drosom ni; Mae'r llaw fu'n torri'r bara Drosom ni. Mae'r geiriau pur lefarodd Drosom ni, Mae'r dirmyg a ddioddefodd Drosom ni: Mae gwerth y Cyfiawn hwnnw, A'r groes a'r hoelion garw, A'r cwpan chwerw, chwerw Drosom ni; Mae gwaed yr Oen fu farw Drosom ni. [Mae'r gwinwydd yn blodeuo Drosom ni, Mae Saron yn blaguro Drosom ni: Mae gwerth y Cyfiawn hwnnw, A'r groes a'r hoelion garw, A'r cwpan chwerw, chwerw Drosom ni; Mae gwaed yr Oen fu farw Drosom ni.] Mae gorsedd y Cyfryngwr Drosom ni; Mae gweddi yr Eiriolwr Drosom ni: Mae cwmni'r apostolion, Ardderchog lu'r merthyron, A thyrfa'r gwaredigion Drosom ni; Mae Duw a'i holl angylion Drosom ni.Howell Elvet Lewis (Elfed) 1860-1953 Y Caniedydd Cynulleidfaol 1895
Tonau [73.73.7773.73]: |
A baby was found in a manger For us: With the light of God in his face For us, The miracles in Galilee, And the thirst in Samaria, And the tears in Bethany are For us; The hand that broke the bread is For us. The pure words he spoke are For us, The scorn that he suffered is For us: The worth of that righteous One, And the cross and the rough nails, And the bitter, bitter cup are For us: The blood of the Lamb who died is For us. [The vines are flowering For us, Sharon is sprouting For us: The worth of that righteous One, And the cross and the rough nails, And the bitter, bitter cup are For us: The blood of the Lamb who died is For us.] The throne of the Mediator is For us; The prayer of the Intercessor is For us: The company of the apostles, The excellent host of the martyrs, And the throng of the delivered are For us; God and all his angels are For us.tr. 2025 Richard B Gillion |
|